Se construyó la estación de transferencia de Ba Lai, depósito transitorio de desechos. | UN | وتم بناء محطة با لاي الصغيرة للنقل، وهي مستودع وقتي للأقذار. |
Creo que no debe ir a ningún lado con el bebé de Ruth. | Open Subtitles | لا أعتقد انه يجب ان تذهب لاي مكان مع طفل روث |
Como un huésped consular en nuestro país el Sr. Lyon no puede ser arrestado o juzgado por cualquier crimen que cometa en nuestro suelo. | Open Subtitles | كونه ضيف قنصلي في بلدنا لا يمكن ان يحاكم السيد ليون او ان يقبض عليه لاي جرم يقترفه على ترابنا |
Statement given to African Union that Government did not Lay any mines in Darfur | UN | قبل يوم ي تقدم الأطراف مواقع حقول الألغام للوساطة الأفريقية |
Era el tipo de policía que encontró la manera de trabajar aún cuando lo odiaras, porque él no se iría a ninguna parte. | Open Subtitles | كان من ذلك النوع من الضباط الذي يضطرك لايجاد طريقه للتعامل معه حتى ان كنت تكرهه,لانه لن يذهب لاي مكان |
¿Este tal Leigh le revela todo su malvado plan a un compañero de pesca en Año Nuevo? | Open Subtitles | هذا الرجل، لاي وضع خطته الجهنمية في يوم رأس السنة الجديدة؟ |
Nunca he estado más cerca de nadie pero no te conozco Para nada. | Open Subtitles | انا لم اكن قريبة لاي شخص وانا لا اعرفك على الاطلاق |
:: El Sr. Ksor nació en 1944 en la aldea de Bon Broai, distrito de Ceo Reo, provincia de Pleiku, y no en 1945 en Gia Lai; | UN | :: وُلد السيد كسور سنة 1944 في قرية بون بروآي، بمقاطعة سيو ريو، في محافظة بلايكو، وليس سنة 1945 في جيا لاي. |
Sra. Lai Lai Thein, Directora General, Departamento de Planificación, Ministerio de Planificación Nacional y Desarrollo Económico | UN | السيدة لاي لاي ثين، مديرة عامة، إدارة التخطيط، وزارة التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية |
La Oficina de Asistencia Social también subsidia la línea directa de atención telefónica ininterrumpida sobre violencia doméstica del Centro Lai Yen de la Asociación General de Mujeres de Macao, que se puso en marcha en 2005. | UN | كما يعمل مكتب الرعاية الاجتماعية على دعم خط ساخن تم إطلاقه في عام 2005 ويعمل على مدار الساعة مخصص لحالات العنف المنزلي في مركز لاي ين التابع لرابطة ماكاو النسائية العامة. |
Sabe que el tipo con el culo vendado no irá a ningún lado. | Open Subtitles | انه يعرف الرجل ذو المؤخرة المربوطة. انه لن يذهب لاي مكان |
Yo soy el que tiene auto, y no te llevaré a ningún lado. | Open Subtitles | اسمعي أنا من لديه السيارة ولن اقودك لاي مكان المحادثة انتهت |
No es una persona tradicional, por lo que no encaja en cualquier trabajo. | Open Subtitles | هو ليس شخصا اعتياديا لذلك هو لن يكون مناسبا لاي عمل |
Es un programa gratuito que se instala en un Mac o PC y puede llamar gratis a cualquier parte del mundo. Lo malo es que tienen que ponerse audífonos y verse como un tonto. | TED | انه برنامج مجاني يمكنك تنزيله على حاسوبك الشخصي أو اجهزة ماكينتوش. ثم تقوم بإجراء مكالمات هاتفية مجانية لاي مكان في العالم الجانب السئ انك مضطر لارتداء سماعات الراس كالمهووس |
Tratar con otras personas exige un tipo de flexibilidad que ninguna regla puede contemplar. | TED | فالتعامل مع الاخرين يتطلب نوعاً من المرونة لا يمكن لاي حزمة من المقايس ضبطها او ان تشملها |
Hace años, Leigh envió una tarjeta. | Open Subtitles | وصلتنا بطاقة تهنئة بعيد الميلاد من لاي من سنتين |
¿Por qué no venimos a estos sitios Para nada más que vigilancia? | Open Subtitles | لماذا لا ناتي لهذه الاماكن لاي سبب غير المراقبة ؟ |
Ahora los inventos que habían potenciado... al mundo podían ser usados por cualquiera, gratis. | Open Subtitles | الان اختراعات تيسلا التي زودت العالم بالطاقه صارت مجانيه لاي شخص ليستخدمها |
No violé ninguna ley, no causé lesiones o daños... y de ninguna manera mis acciones incidieron sobre los derechos de otros. | Open Subtitles | أنا لم أنتهك القوانين ولم أتسبب بالضرر لاي أحد ولم تكن أفعالي على أي حال من الأحوال تسمح لي بأخذ حقوق كائنٌ من كان |
Según se informaba, Ly Thara estaba condenado a muerte por delitos cuya intención era derrocar al Gobierno. | UN | ويواجه لاي تهارا عقوبة اﻹعدام لمحاولته قلب نظام الحكم. |
Pero, ¿hay alguna razón por la que estés tratando de aguantar a Ra Im? | Open Subtitles | هل عليك أن تكون لطيف مع را أم لاي سبب ما ؟ |
De esta forma, ninguno de nosotros puede robarle al otro. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة لا يمكن لاي منا أن يسرق من الآخر |
Dile de mi dulce personalidad, Li. | Open Subtitles | أخبريه عن شخصيتي الرائعة يا لاي. |
Por eso no le dije nada a nadie. Lo refugie en mi casa. | Open Subtitles | لذا لم اقل اي شيء لاي احد واحتفظت به في المنزل |
China Shen Guofang, Zou Xiaoqiao, Yu Wenzhe, Cai Sheng, Wu Jihong, Sun Changqing, Zhang Caixia, Zhang Lei | UN | الصين شن غوافانغ، تزو تشياو، يو وندجي، تساي شنغ، وو جيخونغ، اسون تشنغ تشينغ، جانغ تسايشيا، جانغ لاي |