No creo que nadie quiera que esto suceda, porque las repercusiones en materia de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales serían muy graves. | UN | وهذا وضع لا أعتقد أن هناك من يريد أن يشهده، لأن الآثار المترتبة عليه بالنسبة لصون السلام والأمن الدوليين ستكون مفجعة. |
No creo que la Comisión tenga que formular ningún tipo de declaración. | UN | لا أعتقد أن الهيئة كان عليها أن تدلي بأي بيان. |
No utilizaré el tiempo de que dispongo aquí para reiterar elementos de esa declaración de manera parcial o total porque No creo que sea necesario. | UN | ولن استهلك وقتي هنا في تكرار عناصر ذلك البيان سواء بشكل كامل أو جزئيا، لأنني لا أعتقد أن هناك ضرورة لذلك. |
Pero yo No creo que esto sea una forma muy útil de verlo. | TED | ولكن لا أعتقد أن من المُجدي النظر للموضوع من هذه الزاوية. |
No, creo que la población en Finlandia, es de cerca de cinco millones. | TED | لا. أعتقد أن هناك ساكنة تقدر بحوالي خمسة ملايين في فنلندا. |
Pero No creo que haya algo esencialmente nuevo en la divulgación de ficciones y errores. | TED | لكني لا أعتقد أن هناك أي شيءٍ أساسيٍ جديدٍ حول هذا النشرللخيال والأخطاء. |
En cuanto a ilusiones... No creo que tenga más que las tenga yo, pero llegado el momento, es lo bastante zorro como para inventárselas. | Open Subtitles | إنه رجل ساحر .. لا أعتقد أن لديه شيئاً أكثر مني.. ولكنه ذكي لدرجة كافية لتسيير شؤونه، إنه رجلك المناسب |
No creo que el presidente Eisenhower se decida a abandonar Cuba, ya que hemos invertido más de un billón de dólares en este país. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الرئيس آيزنهاور سينسحب من كوبا أبداً ليس و عندنا استثمارات بأكثر من مليار دولار فى هذة البلاد |
No creo que el búfalo se espante por oler un poco de orines. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن الجاموس خائفون بواسطة رائحة قليلا من البول. |
No creo que a nuestro genio, el sargento Miller le quede ni una caja de cerillas en su maletín. | Open Subtitles | لا أعتقد أن لدينا عبقرية متواضعة مثل الرقيب ميللر قد ترك لنا شئ فى هذه الحقيبة |
No creo que fuera una prueba justa de mis capacidades de mando. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن هذا كان إختباراً عادلاً لقدراتي القيادية |
No creo que las fuerzas armadas permitan que se trate así a una dama. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن القوات المسلحة الأميركية تترك سيدة أسفل حتى الآن. |
No creo que este sea un buen momento para hablar con mami. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن هذا سيكون وقت جيد لسؤال أمي |
Verás, esa es una pregunta muy cara, chico, y No creo que tengas lo que se necesita para pagar el precio. | Open Subtitles | الآن أنظر, هذا سؤال غالى جدا جدا, يا فتى وأنا لا أعتقد أن لديك ما يتطلبه دفع الثمن |
No creo que poder venir todos los dias a la misma oficina. | Open Subtitles | لا أعتقد أن بإمكاننا المجيء إلى هنا يومياً للمكتب ذاته. |
No creo que la riqueza de mi padre le traiga mucha felicidad. | Open Subtitles | لا أعتقد أن ثروة أبى تجلب له المزيد من البهجه |
Supongo que tendré que comprarle un abrigo, aunque No creo que deba ser la responsable pero de todos modos lo soy. | Open Subtitles | لذا عليّ أن أشتري له معطفاً جديداً برغم أني لا أعتقد أن عليّ تحمّل المسؤولية برغم أنني المسؤولة. |
No creo que toda esta actitud le ayude frente a un jurado. | Open Subtitles | لا أعتقد أن كل هذا الموقف سيساعدني أمام هيئة المحلفين |
Chhotu, mira si está abierta la tienda. No creo que la tienda esté abierta. | Open Subtitles | تشوتو إنظر إن كان المحل مفتوحا لا أعتقد أن المحل سيكون مفتوحا |
Creo que no tenéis ni idea de qué es perder a quien quieres. | Open Subtitles | لا أعتقد أن لديك فكرة عن شعور فقدان الشخص الذي تحبه. |
No sé si lo diría de esa forma pero sí, creo que deberías. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن الأمر بهذه الصورة ضعها هكذا.. ..ولكن نعم0 أعتقد أنه يجب عليك أن تفعل0 |
No crees que la calavera sea la causa de lo que le pasó a Daniel. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الجمجمة مسئولة عن هذا هل تعتقد أنت ذلك ؟ |
Tengo que salir. Supongo que no hay nada de cenar. | Open Subtitles | يجب أن أخرج لا أعتقد أن هناك أى شيء للعشاء |
¿No cree que este es el tipo de eventualidad para la que le pagan? | Open Subtitles | لا أعتقد أن هذا هو نوع من الطوارئ التي يتم دفعها لل؟ |
no pienso que debamos ser muy observadores para identificar a los responsables. | UN | لا أعتقد أن علينا أن نبحث كثيرا لكي نحدد المسؤولين. |
no considero que este tipo de debate sea inútil o que deba celebrarse en pequeños comités, en rincones ocultos. | UN | لا أعتقد أن هذا النوع من النقاش عديم الفائدة أو أنه يجب أن يجري في لجان صغيرة ووراء الكواليس. |
Jim, no me parece que esa vestimenta sea adecuada para la escuela, ¿verdad? | Open Subtitles | جيم، وأنا لا أعتقد أن هذا الزي المدرسي مناسب. اليس كذلك؟ |