Confieso que ha habido momentos difíciles durante los cuales les he estado muy reconocida por su amable apoyo y aliento. | UN | ولا بد أن أعترف بأنه كانت هناك لحظات صعبة قدّرت فيها غاية التقدير لطف دعمكم وتشجيعكم لي. |
- Es muy amable, pero creo que no. - ¿Le importa si yo bebo uno? | Open Subtitles | هذا لطف منك , ولكن لا اعتقد أتمانع أن أخذ كأس واحد ؟ |
Muy amable de tu parte, considerando que no soy deducible de impuestos. | Open Subtitles | هذا لطف كبير منك على اعتبار انى غير خاضع للضريبة |
Está bien. Es muy dulce de tu parte. De acuerdo, te llamo luego. | Open Subtitles | حسناً, هذا لطف منكِ ,حسناً سأتصل بكِ لاحقاً, إلى اللقاء |
bueno, eso es muy lindo de ti, pero creo que estarán bien. | Open Subtitles | حسنا, هذا لطف كبير منك ولكن أعتقد أنها ستكون بخير |
Es bueno que pienses así en mí pero tú tienes sólo una cosa que necesito. | Open Subtitles | إنه لطف منك أن تفكر بي هكذا لكن لديك شئ واحد فقط أحتاجه |
Gracias, pero no está bien que premies un comportamiento violento y competitivo. | Open Subtitles | هذا لطف منك، لكنك مخطئ لمكافئتي على السلوك التنافسي العنيف |
Fue muy amable de tu parte, y quiero que sepas que estoy agradecida. | Open Subtitles | إنه لطف كبير منك وأريدك أن تعلم أني أقدر ذلك تماماً. |
Gracias Victoria, es muy amable de tu parte, pero tengo que decir, que nunca lo habría conseguido sin tu inspiración. | Open Subtitles | شكرا يا فيكتوريا، هذا لطف بالغ منك ولكن لم أكن لأقدر على فعل هذا دون إلهامك لى |
Es muy amable de su parte, señor, pero tengo mis clientes a quienes atender. | Open Subtitles | هذا لطف منك يا سيدي و لكن لدي زبائن علي الاهتمام بهم |
bueno, es muy amable, pero recuérdame que nunca te muestre la cantina donde crecí. | Open Subtitles | هذا لطف كبير ولكن ذكريني ألا أريكِ أبداً الملهى الذي ترعرعت فوقه.. |
Muy amable, pero lo necesito de una sola pieza en un futuro inmediato. | Open Subtitles | هذا لطف منك , لكني احتاجه قطعه و احده في المستقبل |
No, fue muy amable de tu parte, pero honestamente, no tiene sentido. | Open Subtitles | لا, هذا حقا لطف منك ولكن بصراحة, إنها بلا فائدة |
Querido eso es dulce. Todos esos estan sucios. | Open Subtitles | هذا لطف منك يا عزيزى كل هؤلاء غير نظيفين |
Qué dulce. ¿Seguro quieres salir al aire? | Open Subtitles | لاني، هذا لطف كبير لاني، هل أنت متأكدة أنك تريدي أن تبدأي البث؟ |
- Quise ayudar. Qué lindo, pero yo me hice cargo. | Open Subtitles | ذلك لطف منك، ولكن مرة أخرى كنت أسيطر على الأمر |
Está bien, te lo agradezco mucho, eres muy gentil. Pero es mi trabajo. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً لك، هذا لطف منك حقاً لكن هذه هي وظيفتي |
Qué detalle. ¿No es un bonito gesto? | Open Subtitles | هذا لطف منك يا جريج ،أليست هذه لفتة رائعة؟ |
Estaba tan impresionada por la amabilidad de su mensaje que lo invité a venir y conocerme. | TED | أسرني لطف هذه الرسالة لدرجة أني دعوته للمجيء ومقابلتي. |
Pero la bondad de Rafidah resultó ser el patrón en ese año. | TED | ولكن لطف رفيدة أثبت أنه النموذج المثالي لهذه السنة. |
- Es muy tierno de tu parte decir eso. - Y sé que Violet se pondrá contenta. | Open Subtitles | ـ هذا لطف منك أن تقولي هذا ـ وأنا أعلم أن فيوليت ستكون سعيدة |
Una vez más, permítame agradecerle las palabras amables que ha tenido para con mis predecesores. | UN | وأود ثانية أن أشكركم على لطف الكلمة الموجهة إلى أسلافي. |
Su encantadora personalidad y su agradable carácter han estimulado constantemente los trabajos de la Conferencia. | UN | إن لطف شخصيته ولين مزاجه كانا حافزين لنا على العمل على صعيد المؤتمر. |
Debería ponerse un sombrero. Gracias. Es muy considerado de su parte. | Open Subtitles | الأفضل أن تعتمر قبعة شكرا لك هذا لطف منك |