ويكيبيديا

    "للأمانة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la secretaría
        
    • de secretaría
        
    • sinceramente
        
    • Para ser honesto
        
    • Honestamente
        
    • Naciones
        
    • secretarías
        
    • ser sincera
        
    • decir verdad
        
    • honestos
        
    • soy sincero
        
    • secretaría ad
        
    Sólo era posible un enfoque completamente coordinado en un sistema muy automatizado en que la secretaría dispusiese de mucha libertad de maniobra. UN ولا يمكن تطبيق نهج متسق بالكامل إلا في نظام مؤتمت إلى درجة كبيرة يتاح فيه للأمانة مجال كبير للتصرف.
    Como decimos en el informe, somos conscientes de que usted está empeñado en una amplia reforma de la secretaría. UN وكما نذكر في التقرير، فنحن على بيِّنة من أنكم ما زلتم تنفذون إصلاحا شاملا للأمانة العامة.
    Cada uno de los informes del Secretario General debe ser presentado a la Comisión por un representante de la secretaría. UN بل ينبغي أن يقدم كل تقرير من تقارير الأمين العام إلى اللجنة من قبل ممثل للأمانة العامة.
    la secretaría indicaría a cada Parte si hay lagunas en la información o si la comunicación nacional carece de claridad. UN ويمكن للأمانة أن تبلغ الدولة الطرف عن الفجوات الموجودة في تقاريرها أو الجوانب الغامضة في بلاغها الوطني.
    la secretaría no puede garantizar la ejecución de los proyectos si los Estados Miembros interesados no participan también activamente en ese proceso. UN ولا يمكن للأمانة أن تضمن تنفيذ المشاريع اذا لم تشارك الدول الأعضاء المعنية مشاركة نشطة أيضا في تلك العملية.
    Además, un representante de la secretaría presentó un informe verbal sobre la cuestión. UN وفضلا عن ذلك قدم ممثل للأمانة العامة تقريرا شفويا عن المسألة.
    Permítaseme recordar a las delegaciones que, según indica la norma, se deben proporcionar a la secretaría 35 copias de sus declaraciones. UN وأود أن أذكر الوفود بأنه وفقا للقاعدة المعمول بها، ينبغي توفير 35 نسخة من كل بيان للأمانة العامة.
    El Comité autorizó a la secretaría a efectuar en 2003 todos los gastos adicionales propuestos en el informe del Comité. UN وأذنت لجنة المسائل الإدارية للأمانة بأن تتحمل خلال عام 2003 جميع المصروفات الإضافية المقترحة في تقرير اللجنة.
    A ese respecto, y más en general, esa cooperación seguirá siendo una importante prioridad para la secretaría en 2003. UN وبصورة أعم فإن التعاون، في هذا السياق، سيظل أولوية عليا بالنسبة للأمانة العامة في عام 2003.
    Fondo Fiduciario de la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres UN :: الصندوق الاستئماني للأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Gracias a ello, la secretaría informaría a los Estados más frecuentemente sobre el desempeño y la evaluación de los programas. UN فنتيجة لذلك، سيتسنى للأمانة العامة أن تبلغ الدول الأعضاء على نحو أكثر تواترا بشأن الأداء البرنامجي وتقييمه.
    Un aumento mayor de las actividades, como solicitaba el Grupo de los 77, tendría consecuencias en la capacidad de absorción de la secretaría. UN وبيّن أن مواصلة زيادة الأنشطة، على نحو ما تدعو إليه مجموعة ال77، ستترتب عليها آثار من حيث الطاقة الاستيعابية للأمانة.
    Además, la secretaría debería facilitar un intercambio permanente de información y experiencias entre los negociadores en materia de inversiones. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للأمانة أن تيسِّر التبادل المستمر للمعلومات والخبرات فيما بين المفاوضين المعنيين بالاستثمار.
    la secretaría también debe continuar sus estrechas consultas con los Estados Miembros a este respecto. UN ينبغي أيضا للأمانة أن تواصل تشاورها الوثيق مع الدول الأعضاء في هذا الشأن.
    El presupuesto anual de la secretaría para 2004 es de 464.00 dólares. UN وتُقَدر الميزانية السنوية للأمانة لعام 2004 بمبلغ 000 464 دولار.
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la secretaría de las Naciones Unidas también expresó interés en este tema. UN كما أن مكتب خدمات الدعم المركزي التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة قد أبدى اهتماماً في هذا الموضوع.
    Confía en que los recursos humanos y administrativos de la secretaría seguirán ampliándose en consecuencia. UN وإنه واثق من أن نمو الموارد البشرية والإدارية للأمانة العامة سيتواصل وفقا لذلك.
    En la aplicación del marco programático, la secretaría debe tener en cuenta el marco y las actividades de la NEPAD. UN ولدى تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل ينبغي للأمانة أن تراعي إطار برنامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وأنشطته.
    Dijo que sería útil saber si la secretaría podría adoptar medidas para ayudar a las Partes de que se trataba a cumplir sus obligaciones. UN وقال إنه من المفيد معرفة ما إذا كان يمكن للأمانة أن تتخذ خطوات لمساعدة تلك الأطراف المعنية في الوفاء بالتزاماتها.
    La ovación que se le tributó testimonia la gratitud de la Asamblea General por sus esfuerzos de 10 años al frente de la secretaría. UN ويشهد التصفيق الذي تلا إدلائه بتلك الكلمات على امتنان الجمعية للجهود التي بذلها خلال 10 أعوام من رئاسته للأمانة العامة.
    Primera esfera: Prestación de servicios básicos de secretaría UN المجال الأول: تقديم الخدمات الوظيفية للأمانة
    Mira, se que puede molestar, pero sinceramente, solo estamos casado sobre el papel para que pueda beneficiarse de mi seguro médico. Open Subtitles أعلم أنه أمرٌ مزعج لكن للأمانة ما زلنا متزوجين على الورق حتى تتمكن من الاستفادة من تأميني الصحي
    Y Para ser honesto, era estimulante. TED للأمانة كنت من الاشخاص المنعشين
    Honestamente, he visto suficiente fuego en las últimas dos semanas para que me dure un toda la vida. Open Subtitles ستشتعل كل القرية للأمانة, لقد رايت ما يكفى من الحرائق فى الأسبوعين الأخيرين يكفينى العمر كله
    El personal del Centro de Copenhague ha participado en todas las misiones de planificación de la secretaría de las Naciones Unidas. UN وقد شارك موظفو مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في كوبنهاغن في جميع بعثات التخطيط التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, a fin de contar con una orientación oficiosa, la secretaría provisional podría proporcionar al Comité y a la Conferencia de las Partes una evaluación de las ventajas que podrían obtener de la cooperación con otras secretarías, así como nuevas posibilidades de cooperación. UN بيد أنه من أجل تلقي توجيه غير رسمي، يمكن لﻷمانة المؤقتة أن تقوم بتزويد اللجنة ومؤتمر اﻷطراف بتقييم للفوائد التي تجنيها من التعاون مع أمانات أخرى وبخيارات لمجالات جديدة للتعاون.
    A decir verdad, temía que el acontecimiento pasaría este año sin destacar. Open Subtitles للأمانة , كنت أخشى أن يمر هذا الحدث بدون شئ ملفت هذا العام
    Para ser honestos eras la unica que no lo sabía. Open Subtitles للأمانة هذه الأمور التي تعلمين بها فقط
    Si le soy sincero, prácticamente lo llevo yo. Open Subtitles للأمانة هل المحل بجنن و أنا بحبو كتير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد