ويكيبيديا

    "للشخص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la persona
        
    • por persona
        
    • una persona
        
    • las personas
        
    • toda persona
        
    • tipo
        
    • de persona
        
    • esa persona
        
    • a alguien
        
    • al hombre
        
    • a la
        
    • para alguien
        
    • mensuales por
        
    El mejor modo de minimizar ese daño es asignar los costos a la persona o entidad que lo haya causado, y no al Estado. UN وأفضل سبيل لﻹقلال من هذه اﻷضرار إلى الحد اﻷدنى هو تحميل التكاليف للشخص أو الكيان الذي تسبب فيه لا الدول.
    Es difícil hablar sobre la justicia universal cuando la dignidad humana está determinada por el origen étnico de la persona. UN ويصعب الكلام عن العدالة العالمية في الوقت الذي تقرر فيه الكرامة اﻹنسانية على أساس اﻷصل العرقي للشخص.
    En primer lugar, la persona que desea casarse debe ser mayor de edad, es decir tener 18 años como mínimo. UN وبادئ ذي بدء، ينبغي للشخص الذي يود الزواج أن يكون قد بلغ السن القانونية، وهي ١٨ سنة.
    En la primera opción, los reembolsos consisten en una suma por persona por mes o una tasa fija por persona por mes. UN والخيار اﻷول يربط البنود بالسداد بناء على مبلغ نقدي شهري لكل شخص أو معدل مقطوع للشخص في الشهر الواحد.
    Para 7.000 efectivos a razón de 5 dólares por persona al mes. UN ﻟ ٠٠٠ ٧ فـــرد بتكلفة ٥ دولارات للشخص الواحد شهريا
    El precio ha aumentado: 30 millones por una persona viva, 5 millones por un cadáver. UN وقد ارتفع الثمن اﻵن الى: ٣٠ مليون للشخص الحي، و ٥ مليون للجثة.
    Si se produce un error judicial, la ley no prevé para las personas condenadas injustamente el derecho a reclamar una indemnización. UN وفي حالة حدوث ذلك بالفعل فليس للشخص الذي أدين جورا الحق القانوني في المطالبة بتعويضات.
    Dentro del Plan de Seguro Nacional de Enfermedad, las cuotas son abonadas por el hogar y la persona asegurada. UN يدفع قسط التأمين في إطار نظام التأمين الصحي الوطني من جانب اﻷسرة المعيشية للشخص المشمول بالتأمين.
    El Grupo señaló que era sumamente conveniente obtener la ocupación principal de la persona, en lugar de su ocupación más reciente. UN وأشار الفريق إلى أنه من المستصوب بدرجة كبيرة تحديد المهنة اﻷساسية للشخص بدلا من آخر مهنة كان يمارسها.
    En 1997 había informado que la persona interesada poseía un extenso expediente criminal y que había salido del país de manera ilegal. UN وكانت الحكومة قد ذكرت في عام 1997 أن للشخص المعني سجلاً جنائياً طويلاً وأنه غادر البلد بصورة غير مشروعة.
    :: que el comportamiento sea intempestivo, abusivo y ofensivo para la persona afectada; UN :: السلوك غير موفق وفيه سوء معاملة وجرح للشخص موضع السلوك؛
    la persona en cuestión debe ser ciudadana de Malta residente en Malta cuyos ingresos no excedan el salario nacional mínimo. UN وينبغي للشخص المعني أن يكون من مواطني مالطة ويقيم فيها ولا يتعدى دخله الحد الأدنى الوطني للأجور.
    la persona detenida también tendrá derecho a ser visitada por sus familiares y a mantener correspondencia con ellos. UN وينبغي أن يكون للشخص المحتجز الحق في أن يزوره أفراد أسرته وفي أن يتراسل معهم.
    El Estado admite que condenar a una persona a muerte y no ejecutar la sentencia también provoca sufrimiento a la persona condenada. UN وقال إن تونس تعترف بأن الحكم بالإعدام على شخص وعدم تنفيذ ذلك الحكم يسبب أيضا معاناة للشخص المحكوم عليه.
    El costo para los seis meses restantes se calcula en 20 dólares mensuales por persona. UN وتحسب تكلفة اﻷشهر الستة الباقية على أساس معدل ٢٠ دولارا للشخص الواحد شهريا.
    Para tratamiento y servicios conexos prestados por hospitales y médicos locales, a razón de 83 dólares mensuales por persona. UN للعلاج والخدمات ذات الصلــة المقدمــة من المستشفيات المحلية واﻷطبــاء المحلييــــن بمتوسط ٨٣ دولارا للشخص في الشهر.
    Para seis voluntarios de las Naciones Unidas por un promedio de cinco noches al mes a razón de 90 dólares por persona por noche. UN بالنســبة ﻟ ٦ من متطـــوعي اﻷمم المتحدة لما متوسطه ٥ ليال شهريا بتكلفة قدرها ٩٠ دولارا للشخص الواحد لليلة الواحدة.
    La pensión de la Sra. van Oord aumentaba a un 76% de la prestación total para una persona casada. UN وارتفع استحقاق المعاش التقاعدي للسيدة فان أورد إلى ٧٦ في المائة من الاستحقاق الكامل للشخص المتزوج.
    Mónaco no concede la tarjeta de residencia a una persona extranjera si las autoridades francesas se oponen a ello. UN ويؤدي اعتراض هذه السلطات على إقامة أجنبي في موناكو إلى عدم تسليم بطاقة المقيم للشخص المعني.
    Si no se tiene techo, ni acceso a la salud, ni agua potable, peligra la vida biológica de las personas. UN واذا لم يكن للشخص مأوى، ولا وصول الى الخدمات الصحية، ولا الى مياه الشرب، فان حياته البيولوجية تكون مهددة.
    toda persona sospechosa o acusada de un delito tiene derecho a la presencia de un abogado durante el interrogatorio. UN ويحق للشخص المشتبه به أو المتهم بجريمة أن يكون معه محام أثناء الاستجواب.
    ¿Qué pasó con el tipo con el que ibas a ir a Cabo? Open Subtitles ماذا حدث للشخص الذي كان يجب ان تذهبي معه الى كابو؟
    Equivocarte de persona, eso sería muy molesto, pero hoy he pensado que todo está bien. Open Subtitles للشخص الخاطئ، يُمكن أن يكون أمراً مُزعجاً، لكنّي فكّرتُ أنّه أمر رائع اليوم.
    :: En caso de que se permita a esa persona ingresar al país o permanecer en él, existe un riesgo considerable de que: UN :: في حال السماح للشخص بدخول استراليا أو البقاء فيها، هناك خطر ملموس بأن هذا الشخص قد يرتكب ما يلي:
    UU. Así que, cuando vean a alguien con una adicción, no piensen que es un borracho o un adicto o un abusador, sino que es una persona. Ofrézcanle ayuda, trátenle con amabilidad y compasión. TED ولذلك عندما ترى شخصاً مصاباً بالإدمان، لا تفكر في أنه سكير أو منبوذ أو أنه مدمنٍ أو معتدي انظر للشخص على أنه إنسان وقدِّم له المساعدة امنحه اللطف والتشجيع.
    Necesitas al hombre normal que puede ir a una fiesta de cumpleaños. Open Subtitles أنتِ بحاجة للشخص الطبيعي الذي بإمكانه الحضور لحِفلة عيد ميلادك؟
    Mira, la energía del fragmento es muy importante para alguien para el quien trabajo, y es vital que lo recupere. Open Subtitles لتفهم ، ان الطاقة من الكسرة مهمة جداً للشخص الذي أعمل عنده ومن الضروري أن أقوم باسترجاعها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد