ويكيبيديا

    "لمشاريع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los proyectos de
        
    • para proyectos
        
    • proyecto de
        
    • de proyectos
        
    • a proyectos
        
    • del proyecto
        
    • para los proyectos de
        
    • a los proyectos de
        
    • sobre proyectos
        
    • de Empresas
        
    ii) El valor de inventario de los bienes no fungibles de los proyectos de cooperación técnica de las Naciones Unidas asciende a 200.224.982 dólares. UN ' ٢ ' وتبلغ تكاليف المخزون من الممتلكات غير المستهلكة بالنسبة لمشاريع اﻷمم المتحدة للتعاون التقني ٩٨٢ ٢٢٤ ٢٠٠ دولارا.
    Fondos Fiduciarios para proyectos de cooperación técnica UN الصناديق الاستئمانية لمشاريع التعاون التقني المجموع
    En el artículo 2, bastaría con indicar que los Estados que decidan ejercer la protección diplomática deberán hacerlo con arreglo al proyecto de artículos. UN وفي المادة 2، تكفي الإشارة إلى أن الدولة التي تقرر ممارسة الحماية الدبلوماسية ينبغي أن تفعل ذلك وفقاً لمشاريع المواد.
    De la lista global de proyectos de desarrollo del equipamiento, el 87% estaban terminados o habían sido empezados. UN ومن بين القائمة الشاملة لمشاريع التنمية الرأسمالية، تم استكمال أو بدء ٨٧ في المائـة منها.
    Otra preocupación es que el 90% de las contribuciones voluntarias las realizan cuatro donantes principales y generalmente se destinan a proyectos determinados. UN ثمة شاغل آخر هو أن ٩٠ في المائة من التبرعات تأتي من أربعة مانحين رئيسيين وهي مخصصة لمشاريع معينة.
    No había en la práctica caso alguno en que se hubiese aplicado el artículo, a diferencia de otros que eran parte del proyecto. UN فلا وجود ﻷي قضية في الممارسة طُبقت فيها المادة ١٩، على عكس ما هو عليه الحال بالنسبة لمشاريع المواد اﻷخرى.
    También es crucial una financiación suficiente para los proyectos de efecto rápido. UN كما أن التمويل الكافي لمشاريع الأثر العاجل أمر بالغ الأهمية.
    La Federación de Rusia espera que la Comisión termine la primera lectura de los proyectos de artículo en su próximo período de sesiones. UN وأضاف أن الاتحاد الروسي يعرب عن أمله في أن تُتم لجنة القانون الدولي القراءة الأولى لمشاريع المواد في دورتها القادمة.
    Nada puede ser mejor indicio de ese enfoque que la condena de los proyectos de rehabilitación de los refugiados que contiene esa resolución. UN وليس أدل على هذا النهج من الادانة الواردة في هذا القرار لمشاريع إعادة تأهيل اللاجئين.
    33. Evaluaciones ex-post. A mediados de 1992 se realizó un estudio documental sobre el tema de las evaluaciones ex-post de los proyectos de desarrollo institucional. UN ٣٣ - التقييم اللاحق - تم في منتصف عام ١٩٩٢ التكليف باجراء دراسة مكتبية بشأن موضوع التقييم اللاحق لمشاريع بناء المؤسسات.
    Los países que han recibido financiación de los Estados Unidos para proyectos de " Nota A " desde 1990 son: UN ومن البلدان التي تتلقى من الولايات المتحدة منذ عام ١٩٩٠ تمويلا لمشاريع الحاشية ألف البلدان التالية: إكوادور
    La mayoría de los recursos para proyectos concretos tendrán que obtenerse en fuentes externas. UN ولكن سيتعين أن يحشد من مصادر خارجية معظم الموارد اللازمة لمشاريع معينة.
    El titular del proyecto era la Organización Estatal para proyectos Petroleros del Iraq. UN وقد كانت الجهة المالكة للمشروع هي المؤسسة الحكومية لمشاريع نفط العراق.
    El proyecto de artículo 14 y el proyecto de artículo 6, crearían un desequilibrio en la estructura general del proyecto de artículos. UN ومن شأن مشروع المادة 14، بالاقتران مع مشروع المادة 6، أن يقيما عدم توازن في التشكيل الإجمالي لمشاريع القرارات.
    Además, el planteo general y flexible del proyecto de artículos permite su adaptación a la gran variedad de organizaciones internacionales. UN وأضافت أن الطبيعة العامة والمرنة لمشاريع المواد تعني أنه يمكن تكييفها لتناسب مجموعة واسعة من المنظمات الدولية.
    Coordina las actividades del Centro respecto de proyectos de acuerdos con países huéspedes para seminarios, cursos de capacitación, etc. UN يعمل في المركز كجهة تنسيق لمشاريع الاتفاقات مع البلدان المضيفة، وللحلقات الدراسية والدورات التدريبية وغير ذلك.
    Se contrataron dos expertos para prestar ayuda en el análisis ambiental de los proyectos posteriores al tsunami, a pedido de la Oficina Nacional de proyectos. UN وفي هذا الخصوص، تم توظيف خبيرين للمساعدة في الفرز البيئي لمشاريع ما بعد تسونامي، على نحو ما طلبه مكتب المشاريع الوطنية.
    De esta suma, 360,8 millones de dólares, es decir, el 64%, han sido asignados a proyectos especiales que se encuentran actualmente en fase de ejecución. UN وقد تم الالتزام بمبلغ ٣٦٠,٨ من ملايين الدولارات، أي ٦٤ في المائة من هذا المبلغ، لمشاريع خاصة هي قيد التنفيذ اﻵن.
    Algunas mujeres participan en actividades del sector no estructurado y en pequeños proyectos comerciales, y el DAM está prestando apoyo a proyectos selectos. UN وتعمل بعض النساء في أنشطة للقطاع غير المنظم وفي بعض مشاريع أعمال صغيرة، وتقدم إدارة شؤون المرأة الدعم لمشاريع مختارة.
    Bueno, trabajaba en la construcción ubicando los conos de tráfico para los proyectos de pavimentado. Open Subtitles حسنٌ , كان يعمل في التعمير يضع تلك الأقماع المروريه لمشاريع السفلته تلك.
    La mayoría de los países otorgan elevada prioridad a los proyectos de transporte en sus programas de desarrollo. UN فمعظم بلدان المنطقة تمنح أولوية عالية لمشاريع النقل في برامجها الانمائية.
    La información sobre proyectos de CTPD que han tenido buenos resultados contribuiría a crear mayor conciencia de la importancia de esta modalidad. UN كما تسهم المعلومات المتعلقة باﻷمثلة الناجحة لمشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في زيادة الوعي بأهمية هذه الطريقة.
    A ese respecto, se había propuesto el establecimiento de Empresas conjuntas y otros mecanismos para fomentar la capacidad empresarial de la población negra. UN وفي هذا الصدد، اقترحت مخططات لمشاريع مشتركة وآليات أخرى لتنمية روح المبادرة فيما بين السكان السود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد