Durante días no hay electricidad, ni agua, ni gas en la ciudad. | UN | ولعدة أيام تعيش المدينة بلا كهرباء ولا ماء ولا غاز. |
Seguidamente, Daniel Waweru fue encerrado toda la noche en una celda con varias pulgadas de agua y luego puesto en libertad sin cargos. | UN | ثم تم احتجاز دانييل واويرو طوال الليل في زنزانة فيها ماء بعمق عدة انشاءات واُطلق سراحه بدون توجيه تهمة اليه. |
Por lo que respecta a su caso particular, el autor afirma que en 12 ocasiones fue encerrado en una celda sin agua para beber. | UN | وفيما يتصل بحالته هو نفسه، يدعي صاحب البلاغ أنه قد أودع في زنزانة في اثنتي عشرة مناسبة دون إعطائه ماء. |
Durante su detención sólo se le dio arroz arenoso para comer y agua maloliente, u orines, para beber. | UN | وأثناء احتجازه اقتصر طعامه على أرز مخلوط بالرمل وشربه على ماء كريه الرائحة أو بول. |
Durante los registros domiciliarios él logró encontrar algo de agua para beber, lo primero que bebía en dos días. | UN | وخلال تفتيش المنازل، تمكن من العثور على ماء للشرب، وكانت أول مرة يشرب فيها منذ يومين. |
De acá a poco tiempo, por más que tengamos tantas perforadoras para conseguir agua, no vamos a encontrar agua. ¿De qué van a servir las perforadoras? | UN | وقريبا، لن نجد ماء البتة رغم كل جهود الحفر التي نقوم بها. ما جدوى معدات الحفر إذن؟ إن جبالنا تفقد حقولها الثلجية. |
En el último mes de su detención, fue recluido en una celda sin baño ni agua y tenía que pedir permiso cada vez que necesitaba algo. | UN | وفي الشهر الأخير من احتجازه، ترك في زنزانة لا حمام فيها ولا ماء وكان عليه أن يستأذن في كل أمر يحتاج إليه. |
Para acceder al agua potable, los hogares rurales también cuentan con grifos públicos, aguas superficiales y pozos excavados protegidos. | UN | وتعتمد الأسر المعيشية الريفية أيضاً على الحنفيات العامة والمياه السطحية والآبار المحفورة المحمية لتوفير ماء شربها. |
El arroz jing-si es un recurso alimenticio nutritivo que no requiere ser cocinado, sino que basta con añadirle agua caliente o agua a temperatura ambiente. | UN | فهذا الأرز يعتبر مورداً غذائياً مغذياً لا يحتاج إعداده إلى الطهي بل مجرد إضافة ماء مسخن أو ماء بحرارة الغرفة العادية. |
Todos los techos están conectados de forma subterránea a un tanque de 400.000 litros, y no se desperdicia agua. | TED | جميع الأسقف موصولة تحت الأرض بخزان ذو سعة 400،000 لتر ولا يتم إهدار أي قطرة ماء |
Así que la pones en agua tan caliente como puedes, y sigues agregando agua hirviendo hasta que piensas que te volverás loco. | TED | تضع يدك داخل ماء ساخن على قدر ما تطيق، وتستمر بإضافة الماء المغلي حتى تعتقد أنك ستصاب بجنون تام. |
Les daré algunos ejemplos fantásticos de cómo allí la vida se ha adaptado para vivir casi sin agua. | TED | دعوني أخبركم بعض الأمثلة الرائعة لقد وجدت عن كيف تأقلمت الحياة بدون أي ماء تقريباً. |
A una gota de agua podría llevarle miles de años recorrer el mundo entero. | TED | فقد يستغرق الأمر ألف سنة لتقطع قطرة ماء واحدة هذه الرحلة كاملة. |
Las botellas hechas de polietileno tereftalato, PET, se hundirán en agua salada y no llegarán tan lejos de la civilización. | TED | القوارير المصنوعة من تيريفثاليت البولي إثيلين ستغرق في ماء البحر ولن تستطيع الوصول لهذا البعد عن الحضارة |
Y tenemos 30 millones de años en combustible de fusión del agua de mar. | TED | ولدينا ما يساوي ثلاثين مليون سنة من وقود الإنصهار في ماء البحر. |
Y la carne de vaca necesita 100 veces más agua que la mayoría de verduras. | TED | ويستخدم إنتاج اللحم ماء أكثر مائة مرة من المياه الذي تستخدمه كل الخضروات. |
Construyó una casa nueva, esta vez con agua potable, electricidad, una bicicleta, sin un cerdo. | TED | بنوا بها منزلا جديدا، هذه المرة به ماء صحي، كهرباء، دراجة، وبدون خنزير. |
Ud. Y yo necesitamos agua fresca y pura... para surtir nuestros preciados líquidos corporales. | Open Subtitles | أنا وأنت نحتاج إلى ماء نقى وعذب لإعادة ملئ سوائلنا الجسمانية الثمينة |
Ya no había agua suficiente para agricultores como ellos, los pozos están secos | Open Subtitles | لم يعد هناك ماء يكفي لمزارعين مثلهم . لقد جف البئر |
Estas tortugas son de origen tropical y se encuentran siempre cerca del agua. | Open Subtitles | هذه السلاحف هي من أصل إستوائي وهي دائما توجد قرْب ماء |
Necesitamos ayuda para encontrar una buena fuente de agua. | UN | فنحن بحاجة إلى المساعدة لنجد مورد ماء جيدا. |
En lugar de la cocción en el horno puede recurrirse a un lavado con disolvente. | UN | ويمكن استخدام ماء غسل مذيب بدلاً من التجفيف. |
Felices como dos terneros en una charca. | Open Subtitles | سعيد ككلبان صغيران في بركة ماء |