El problema es que no sé exactamente qué fue real y qué no. | Open Subtitles | الأمر بأني لا أعرف ما كان حقيقياً وما كان غير حقيقي |
Y hoy, vamos a preguntarnos, ¿qué fue mejor en los viejos tiempos? | Open Subtitles | واليوم، ونحن سوف يسأل، ما كان أفضل في الأيام الخوالي؟ |
En los últimos años ha habido algo así como una reacción contra lo que se entendió como participación excesiva o ineficaz de algunos gobiernos en la vida pública. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة كان هناك رد فعل من نوع ما على ما كان يعتبر إفراطا أو قصورا في مشاركة بعض الحكومات في الحياة العامة. |
Estos ensayos han demostrado lo que hace tiempo se sabe: que el Pakistán tenía en su poder armas nucleares. | UN | وقد أثبتت هذه التجارب ما كان معروفاً على الدوام من أن باكستان كانت بحوزتها أسلحة نووية. |
Bien eso o usar un traje Hazmat. ¿Qué ha sido eso, Cley? | Open Subtitles | حتى ذلك او استعمل بدله واقيه من المواد الخطره ما كان هذا ، كلي ؟ |
Todo lo que he creído que era cierto todos estos años, ¿qué fue eso? | Open Subtitles | كلّ شيء قد صدقت أنّه حقيقي طوال هذه السنوات.. ما كان ذلك؟ |
¿Si no fue un impacto, entonces qué fue? | TED | لذلك إذا ما كان هناك ارتطام فماذا كان سيحدث؟ |
Sonya... ve a averiguar qué fue eso. | Open Subtitles | سونيا أسبقينا وأكتشفي ما كان ذلك |
Si averiguamos qué fue, tal vez podamos arreglarlo. | Open Subtitles | إذا تمكَّنا من معرفة ما كان سنكون قادرين على وضعه مباشرة |
¿Qué fue eso? | Open Subtitles | ما كان ذلك ؟ سنقوم بامتحان في العلوم الإجتماعية |
¿Qué fue esa mierda? Epí... ¿Eran 10 miligramos? | Open Subtitles | ما كان ذلك الدواء هل قال 10 ميليغرامات ؟ |
Informó que estas desapariciones ocurrieron en 1986, en lo que solía llamarse la República Democrática Popular del Yemen, durante el conflicto armado. | UN | فذكرت أن هذه الاختفاءات حدثت في عام ٦٨٩١ خلال النزاع المسلح في ما كان يُعرف بجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية. |
Es de señalar que esas desapariciones se produjeron en lo que antes era la República Democrática Popular del Yemen. | UN | والجدير بالملاحظة أن حالات الاختفاء هذه قد حدثت في ما كان يسمى بجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية. |
lo que ha resultado insuficiente, en muchos casos, es el otro elemento clave: la voluntad política de actuar. | UN | أما ما كان غير كاف في حالات كثيرة فهو المكون اﻷساسي اﻵخر: الاستعداد السياسي للعمل. |
Será algo para enseñarles a vuestros nietos. ¿Qué ha sido eso? | Open Subtitles | شيء تريه أحفادك ما كان هذا ؟ حسناَ لدينا شاحنة انفجرت للتو سوف نحاول أن ننخفض |
¿Por qué era que Natasha me hacía sentir que no valía nada? | Open Subtitles | ما كان حول ناتاشا أن جعلني أشعر بأن حالة الصدقة؟ |
"¿Cuál era el nombre del luchador profesional que pelea contra Rocky en Rocky III?" | Open Subtitles | ما كان اسم المصارع المحترف فى شجار روكى فى روكى جزء ثالث |
A juicio de varias delegaciones, no se debería haber efectuado el cambio a una presupuestación en cifras netas. | UN | وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ما كان ينبغي التحول إلى وضع ميزانية صافية. |
No, soy el que te dijo qué estaba pasando con Lux y Tasha. | Open Subtitles | لا. أنا التي أخبرتك ما كان يحدث مع لاكس و تاشا |
Estamos realmente obteniendo una instantánea de cómo se veía el Universo muy cerca del Big Bang, atrás en el tiempo, cuando era muy sencillo. | Open Subtitles | نحن سنحصل على صورة حصرية لأقرب ما كان عليه الكون أثناء الإنفجار العظيم ونعود بالزمن حيث كل شيء كان بسيطا |
Ahí está la cena. ¿Qué demonios fue eso? | Open Subtitles | جيد. اصبح لدي عشاء ما كان هذا بحق الجحيم؟ |
A medida que esta fecha se acercaba se hizo evidente que el encuentro no sería autorizado, como así resultó finalmente. | UN | ومع اقتراب حلول ذلك التاريخ، تبين أن هذا الاجتماع لن يؤذن بعقده، وهو ما كان في النهاية. |
Empero, no se han tomado medidas ni realizado promesas de aplicar lo que ha se había convenido, ni siquiera de contemplar el inicio de las negociaciones sobre el estatuto final. | UN | ولكن لم ينفذ إجراء واحد ولا وعد بتنفيذ ما كان قد اتفق عليه سلفا، ولا حتى التفكير في الشروع في مفاوضات الوضع النهائي. |
¿Qué diablos fue eso. Explosiones nucleares, señor | Open Subtitles | ما كان هذا بحق الجحيم لقد كان انفجار نووى |
Tendrá que echar un buen vistazo y ver Qué es lo que le falta. | Open Subtitles | نريد منك أن أن تفحص لترى إذا ما كان هناك أشياء مفقودة |
Obviamente, no habría sido necesario plantear en el documento varias cuestiones relativas a los detalles de la participación financiera del país anfitrión. | UN | ومن الواضح أن عددا من المسائل المتعلقة بتفاصيل المساهمة المالية للبلد المضيف ما كان يلزم تناولها في هذه الوثيقة. |