¿Qué clase de información se necesita y cuál es la mejor manera de lograrlo? | UN | ما هو نوع المعلومات المطلوب، وكيف يمكن تحقيق ذلك على أفضل وجه؟ |
¿Cuál es la competencia de los tribunales de la República Democrática Popular Lao para entender de los siguientes actos delictivos?: | UN | ما هو اختصاص محاكم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية فيما يتعلق بالبت في كل من الأعمال الإجرامية التالية: |
No necesitan ni limosnas, ni iniciativas raquíticas, ni falsos compromisos, ni lecciones hipócritas sobre qué es lo que más le conviene. | UN | إنها لا تريد صدقات أو مبادرات تافهة أو التزامات زائفة أو دروسا منافقة حول ما هو أفيد لها. |
Podemos preguntarnos a nosotros mismos, ¿Qué es la justicia, es ciega la justicia, o es la ceguera de la justicia? | TED | قد نسأل أنفسنا ، ما هو العدل ، و هل العدل أعمى، أم العدل هو العمى نفسه؟ |
Realmente no necesitamos que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas declare lo que es obvio, pero sirve de ayuda. | UN | والمرء لا يحتاج في الحقيقة الى مجلس اﻷمن الدولي لكي يذكر ما هو بديهي، لكن ذلك يساعد حقا. |
¿Cuál es la tendencia actual en esos procesos, en particular con respecto a las esferas de la Declaración mencionadas en el apartado vii)? | UN | :: ما هو الاتجاه السائد الآن في هذه العمليات، لا سيما فيما يتعلق بمجالات الإعلان الوارد في العنوان `7` أدناه؟ |
¿Cuál es la base jurídica para la extradición en Tanzanía? En particular: | UN | ما هو الأساس القانوني في تنزانيا لتسليم المطلوبين، وبشكل خاص: |
El orador pregunta si dichas denuncias son ciertas, y en caso afirmativo, cuál es la situación de estas personas. | UN | وسأل عما إذا كانت هذه المزاعم حقيقية وإذا كان الأمر كذلك ما هو وضع هؤلاء الأشخاص. |
En dicho informe se menciona el programa, y todos sabemos cuál es ese programa. | UN | فهو يشير إلى جدول الأعمال ونحن نعرف جميعا ما هو جدول الأعمال. |
¿Cuál es el área total de cultivo ilícito DESPUÉS DE LA ERRADICACIÓN? | UN | ما هو العدد الإجمالي لمواقع الزراعة غير المشروعة بعد الإبادة؟ |
Ahora bien, si no saben qué es la hipomanía; es como un motor que está fuera de control; tal vez un motor de Ferrari, sin frenos. | TED | الآن إن لم تكونوا تعرفون ما هو الهوس الخفيف، إنه مثل محرك خرج عن نطاق السيطرة، ربما محرك سيارة فيراري، بدون مكابح. |
En cada decisión tengo que pensar qué es lo justo para las dos partes. | TED | كل قرار منفرد, يجب أن نفكر في ما هو صائب لكلا الجانبين. |
Pero esto nos lleva al comienzo: si los científicos no usan un método único entonces, ¿cómo deciden qué es lo correcto o lo incorrecto? | TED | و لكن هذا يدفعنا بسؤال مقابل اذا كان العلماء لا يستخدمون طريقة واحدة فكيف يقررون ما هو الصواب و الخطأ؟ |
Los sorprendentes hallazgos de Galton plantean grandes interrogantes: ¿Qué es la belleza? | TED | أثار اكتشاف جالتون المدهش الكثير من الأسئلة: ما هو الجمال؟ |
Es más difícil entender qué es importante hoy en día, o qué será importante para las futuras generaciones. | TED | من الصعب جداً معرفة ما هو مهم اليوم، أو معرفة ما سيكون مهماً للأجيال القادمة. |
Para realizar nuestros ideales tenemos que ser realistas sobre lo que es posible en el mundo de hoy y lo que no lo es. | UN | ولتحقيق مُثُلنا العليا، فإننا نحتاج إلى التحلي بالواقعية إزاء ما هو ممكن عملياً وما هو غير ذلك في عالم اليوم. |
Negarse a reconocer lo que es tan patente es ser cómplice tácito de los designios manifiestos de Etiopía contra la soberanía de Eritrea. | UN | وإن عدم رؤية ما هو واضح جلي لا يعني إلا وجود تواطؤ ضمني مع مخططات إثيوبيا السافرة ضد سيادة إريتريا. |
Simplemente no puedo imaginar lo que es. ¿Qué pasa con su marido? | Open Subtitles | أنا فقط لا يمكنني معرفة ما هو ماذا عن زوجها؟ |
En muchos casos no se conoce exactamente el número de muertos y cómo se había dispuesto de esos cadáveres. | UN | وليس من الواضح ما هو عدد الموتى وكيف تم التعامل مع هذه الجثث في أحيان كثيرة. |
Los miembros pueden estar seguros de que se hacen y se seguirán haciendo todos los esfuerzos para comenzar nuestras reuniones puntualmente. | UN | وليطمئن اﻷعضاء الى أنه تم عمل كل ما هو ممكن، وسوف يستمر ذلك، للبدء باجتماعاتنا في الوقت المحدد. |
Los agentes presentes necesitan saber qué es "eso" que quiere que le extraigan. | Open Subtitles | العملاء فى الخارج يحتاجون معرفة ما هو الشىء الذى يريد ازالته |
Aguardamos con interés una elaboración más detallada de lo que se prevé. | UN | وننتظر باهتمام إجراء مداولات أكثر تفصيلا بشأن ما هو متوخى. |
- ¿Qué papel desempeña el diálogo entre el sector privado y público en la formulación de políticas y programas de apoyo? | UN | :: ما هو الدور الذي يقوم به الحوار بين القطاع العام والقطاع الخاص في وضع السياسات وبرامج الدعم؟ |
¿Cual es el número total de consumidores de cada una de las drogas inyectables? | UN | ما هو العدد التقديري لمتعاطي المخدِّرات بالحَقْن لكل نوع من أنواع المخدِّرات؟ |
Al mismo tiempo, necesitamos algo más que un marco jurídico para proteger a los refugiados y encontrar soluciones duraderas. | UN | ويلزمنا في الوقت ذاته ما هو أكثر من الإطار القانوني بغية حماية اللاجئين وإيجاد حلول مستديمة. |
Tal como se menciona en el informe anterior remitido por Uruguay, el país no posee un organismo exclusivamente dedicado a la lucha contra el terrorismo. | UN | على نحو ما هو وارد في التقرير السابق المقدم من أوروغواي، لا يوجد في البلد جهاز مكرس بصورة استثنائية لمكافحة الإرهاب. |
lo que está sucediendo en el Pacífico del sur no es más que el último capítulo del ciclo repetido de saqueo mundial del océano que compartimos. | UN | وهكذا فإن ما يحدث في جنوب المحيط الهادئ ما هو إلا الفصل الأخير من دورة متكررة لنهب عالمي للمحيط الذي نشترك فيه. |
La FICSA afirmó una vez más que era sencillamente errónea la percepción de que no había una cultura de movilidad entre los funcionarios. | UN | وأكد الاتحاد مرة أخرى أن ما هو متصور من انعدام ثقافة التنقل بين الموظفين هو تصور غير صحيح على الإطلاق. |