El PMA también ha prestado apoyo desde 1998 a programas de alfabetización de adultos destinados a las mujeres. | UN | وما فتئ برنامج الأغذية العالمي يقدم الدعم منذ عام 1998 لبرامج محو الأمية لصالح النساء. |
:: ¿Qué funciones se necesitan en relación con la planificación, aplicación, seguimiento y evaluación de los programas de alfabetización para Todos y quiénes deben desempeñarlas? | UN | :: ما هي الأدوار التي ستوزع في تخطيط برامج محو الأمية للجميع وتنفيذها ورصدها وتقييمها وما هي الجهات التي ستناط بها؟ |
Para complementar el libro de texto se está preparando un juego de material didáctico para quienes impartirán los cursos de alfabetización. | UN | وتكميلا لهذا الكتاب الدراسي، يجرى العمل حاليا على إصدار مجموعـة مواد تعليمية للراغبين في إعطاء دروس محو الأمية. |
- Número de personas que recibieron formación profesional o educación para la alfabetización de adultos. | UN | وكاكوما. • عدد اللاجئين الذين تلقوا تدريبا على المهارات أو دروس محو الأمية |
Los copresidentes declararon que el Decenio de la alfabetización era un recordatorio de que la alfabetización era un derecho humano. | UN | وأضافا قائلين إن عقد محو الأمية إنما يُذكّر بأن معرفة القراءة والكتابة هو حق من حقوق الإنسان. |
Además, las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado deben incrementar su participación en las medidas nacionales de alfabetización. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للمنظمات الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص أن يشاركوا في المجهود الوطني في ميدان محو الأمية. |
A partir de 1970 surgió una nueva orientación en materia de alfabetización. | UN | ومنذ عام 1970، ظهر اتجاه جديد في ميدان محو الأمية. |
La Sección de alfabetización y Educación No Formal continúa recibiendo numerosas solicitudes de ejemplares de esos folletos de parte de varios países africanos. | UN | ويواصل قسم محو الأمية والتعليم غير النظامي تلقي طلبات عديدة من بلدان أفريقية مختلفة للحصول على نسخ من هذه الكتيبات. |
La diferencia en las tasas de alfabetización en hombres y mujeres en Asia y África parecen también estar aumentando. | UN | كما يبدو أن الفجوة في معدلات محو الأمية بين الذكور والإناث في آسيا وأفريقيا في اتساع. |
Por consiguiente, en los últimos siete años, un total de 7.484 mujeres se beneficiaron de los cursos de alfabetización. | UN | وبهذا يصبح إجمالي المستفيدات من دورات محو الأمية خلال السنوات السبع الماضية ما مجموعه 7484 مستفيدة. |
:: Programa de alfabetización básica mediante el sistema de contratación de servicios | UN | :: برنامج محو الأمية الأساسية من خلال خطة خدمات تعاقدية |
Sin embargo, la Sultanía se ha propuesto incluirlos en programas de alfabetización, como se detallará en la próxima sección. | UN | ومع ذلك فقد عمدت السلطنة لاستيعابهم في برامج محو الأمية كما سيرد ذلك في الفرع القادم. |
Representantes de la población ngobe elogiaron el programa de alfabetización pero dijeron que había que hacer mucho más. | UN | وأشاد أفراد النغوبو بجهود محو الأمية بيد أنهم قالوا إنه يمكن القيام بأكثر من ذلك. |
UNESCO: ejecutar en 22 países la Iniciativa de alfabetización para favorecer la autonomía | UN | اليونسكو: تنفيذ مبادرة محو الأمية من أجل التمكين في 22 بلدا |
En cuanto a la alfabetización de adultos, el Programa de alfabetización y Educación Básica de Adultos ha permitido importantes avances. | UN | وقد أتاح برنامج محو الأمية والتعليم الأساسي للكبار إحراز تقدم كبير في مجال محو الأمية لدى الكبار. |
Además, los servicios de alfabetización dirigidos a las mujeres, los jóvenes y las poblaciones rurales son a menudo insuficientes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن توفير خدمة محو الأمية للنساء والشباب وسكان الريف يكون غالبا غير كاف؛ |
La OIT aborda las cuestiones relativas a la alfabetización de varias maneras. | UN | وتعالج منظمة العمل الدولية مسائل محو الأمية بعدة طرق مختلفة. |
Hasta el momento, de los 600 distritos seleccionados, 576 han emprendido una intensa labor en pro de la alfabetización. | UN | من بين المقاطعات المحددة البالغ عددها 600 تضطلع 576 مقاطعة بعملٍ مُكَثَّف في مجال محو الأمية. |
En los últimos países, la alfabetización se centra en gran medida en los programas de desarrollo de la primera infancia y los jóvenes. | UN | وفي البلدان الأخيرة، تتركز أنشطة محو الأمية إلى حد بعيد في برامج نمو الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة وعلى الشباب. |
Los dos cuadros siguientes muestran la persistencia de las elevadas tasas de analfabetismo, en particular entre las mujeres: | UN | من خلال الجدولين التاليين يتبين استمرار ارتفاع محو الأمية خاصة في أوساط النساء: الجدول 16 |
el analfabetismo es un problema grave que merece mucha más atención y recursos. | UN | ويعتبر محو الأمية تحدياً خطيراً يلزَم إيلاؤه مزيداً من الاهتمام والموارد. |
Antes de esta iniciativa se consideraba que haber aprobado el Bahamas Junior Certificate Examination (examen de egreso del primer ciclo secundario) era el indicador o prueba de alfabetismo. | UN | وقبل هذه المحاولة، كان امتحان الشهادة الابتدائية لجزر البهاما يعتبر مؤشرا أو دليلا على محو الأمية. |
Quinto componente: Actividades de la Organización para la erradicación del analfabetismo y la enseñanza de adultos. | UN | المكون الخامس: نشاطات جهاز محو الأمية وتعليم الكبار |
Ahora bien, la impresión general era que la eliminación del analfabetismo requería un enfoque más global que combinara los programas de alfabetización con la formación en el lugar de trabajo, con el objetivo de alfabetizar a la población rural por lo menos en su lengua materna. | UN | غير أن الشعور العام كان أن محو اﻷمية سوف يتطلب نهجا أكثر شمولا يكمل برامج التعليم عن طريق التدريب في موقع العمل ويستهدف جعل السكان الريفيين ملمين بلغتهم اﻷم على اﻷقل. |
Se fomentará aún más la investigación sobre la enseñanza no escolar para la mujer, en relación con los métodos, materiales y contenido de la instrucción elemental. | UN | وسيواصل تطوير البحوث المتعلقة بالتعليم غير النظامي للنساء، وذلك من حيث طرائق محو اﻷمية ومواد هذا التعليم ومضمونه. |
La campaña de erradicación del analfabetismo ha tenido una calurosa acogida entre las organizaciones político-sociales, incluida la Unión de Mujeres Vietnamitas. | UN | وحظيت حملة محو اﻷمية باستجابة حارة من المنظمات السياسية والاجتماعية، بما في ذلك الاتحاد النسائي الفييتنامي. |
Entre los servicios prestados figuraban clases de alfabetización y formación profesional. | UN | ومن بين الخدمات التي قُدمت: دروس في محو اﻷمية وتدريب مهني. |
En el curso del tiempo el hombre siempre se ha empeñado en proveer refugio, en alfabetizar y en abordar los distintos problemas del subdesarrollo. | UN | وعلى مدار الزمن يستثمر اﻹنسان على الدوام لتوفير المأوى وزيادة محو اﻷمية ومعالجة مختلف مشاكل التخلف. |
Uganda será el país anfitrión de la Conferencia africana sobre la habilitación de la mujer mediante el alfabetismo funcional y la educación de la niña. | UN | وستستضيف أوغندا المؤتمر اﻷفريقي المتعلق بتمكين المرأة عن طريق محو اﻷمية الوظيفي وتعليم الطفلة. |
En 43 planes se habla de impartir conocimientos básicos de derecho. | UN | ١٣٠ - وتطرقت ٤٣ خطة من جميع المناطق الى موضوع محو اﻷمية القانونية. |
Más que una conversación racial, necesitamos una alfabetización racial para decodificar la política de amenaza racial en EE. | TED | نحن نحتاج محو الأمية العرقية أكثر من حديثنا عنها لفك رموز سياسة التهديد العنصري في أمريكا. |