Además, 47 centros de planificación de la familia y 60 centros de salud prestan asesoramiento sobre todos los problemas de salud de la mujer. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم 47 مركزاً لتنظيم الأسرة و 60 مركزاً صحياً الدعم الاستشاري فيما يتعلق بجميع المشاكل الصحية للمرأة. |
En tal sentido se contempla la creación de 14 centros de Iniciativa y Desarrollo en interior del país. | UN | ولوضع هذا التفضيل موضع التطبيق، من المزمع إنشاء 14 مركزاً للمبادرة والتنمية في داخل البلد. |
Ha empezado a funcionar más de una docena de centros comunitarios multifuncionales romaníes, creados con fondos del Estado. | UN | وقد بدأ عمل أكثر من اثني عشر مركزاً مجتمعياً غجرياً متعدد الوظائف أنشئت بأموال حكومية. |
En 2004, la FNMD creó un centro en Madrid para ofrecer apoyo social y orientación laboral a mujeres inmigrantes. | UN | وفي عام 2004، أسس الاتحاد مركزاً للدعم الاجتماعي والتوجه الوظيفي بالنسبة للمهاجرات من الإناث في مدريد. |
No obstante, el retraso considerable con que fue presentado es difícilmente explicable en el caso de un país desarrollado que se ha dotado, además, de un centro de derechos humanos. | UN | غير أنه يصعب تفسير التأخر الكبير في تقديمه من جانب بلد متقدم لديه بالاضافة إلى ذلك مركزاً لحقوق اﻹنسان. |
Presta servicios gratuitos de empleo a todas las personas que buscan trabajo, incluidas las mujeres, mediante una red de 11 centros de empleo. | UN | وهي توفر خدمات التوظيف المجانية لكافة الباحثين عن عمل ومن بينهم النساء، عن طريق شبكة مؤلفة من 11 مركزاً للتوظيف. |
Funciona a través de una red de 12 centros de mujeres y unas 1.000 asociaciones de mujeres de toda la isla. | UN | وتعمل من خلال شبكة مكونة من 12 مركزاً للمرأة ونحو 1000 جمعية للمرأة موزعة في جميع أنحاء الجزيرة. |
Las clases están organizadas en 31 centros de zonas rurales y urbanas. | UN | وتنظم الصفوف في 31 مركزاً موزعة في المناطق الريفية والحضرية. |
Los pacientes serán tratados en estas zonas en más de 40 centros de salud que operarán en seis unidades remotas. | UN | وسوف يوفر اكثر من 40 مركزاً للرعاية الصحية في تلك المقاطعات معالجة للمرضى في ستة وحدات بعيدة. |
El país cuenta con 20 hospitales, que suman 2.466 camas, con 157 centros de salud y con cuatro clínicas de orientación. | UN | ويوجد في المجموع 20 مستشفى يحتوي على 466 2 سريراً. ويوجد كذلك 157 مركزاً صحياً و4 مصحات إحالة. |
Estableceremos un total de 54 centros de tratamiento de cáncer en Turquía para 2023. | UN | وسوف ننشئ ما مجموعه 54 مركزاً لعلاج السرطان في تركيا بحلول 2023. |
También aumentó el número de centros de lectura, de 379 a 459. | UN | وارتفع عدد مراكز القراءة أيضاً من 379 إلى 459 مركزاً. |
Para los hogares rurales y las escuelas medias se organizaron 23 centros para muchachas. | UN | وتم إنشاء 23 مركزاً للفتيات، في إطار بيوت الصحة القروية والمدارس المتوسطة. |
No obstante, debido a los acontecimientos en el norte del país, 57 centros de esta zona han dejado de funcionar. | UN | لكن وبعد أحداث عام 2012 التي شهدها شمال مالي، توقف 57 مركزاً في هذه المنطقة عن العمل. |
Bahrein se ha convertido en un centro financiero, industrial, comercial, turístico y de conferencias internacionales de fama mundial. | UN | وقد باتت البحرين مركزاً مالياً وصناعياً وتجارياً وسياحياً ومركزاً للمؤتمرات الدولية ذا صيت عالمي. |
y el Instituto de Conciertos Noruego creó por su parte un centro multicultural. | UN | كما أنشأ معهد الحفلات الموسيقية النرويجية مركزاً متعدد الثقافات. |
También tiene a su cargo un centro de Información Artística y publica boletines informativos. | UN | كما يدير المجلس مركزاً إعلاميا للفنون ويصدر نشرات صحفية. |
En 1971, el Consejo Económico y Social reconoció a la Unión como entidad de carácter consultivo especial. | UN | منحت الرابطة الدولية للمحامين مركزاً استشارياً خاصاً لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٧١. |
En el momento de redactar la presente nota se había otorgado la condición de entidad consultiva a 173 organizaciones no gubernamentales. | UN | وكان عدد المنظمات غير الحكومية التي مُنحت مركزاً استشارياً يبلغ، وقت كتابة هذه المذكﱢرة، ٣٧١ منظمة. |
El programa se integró plenamente en las actividades del Organismo de atención primaria de la salud, que beneficiaron a familias a través de 117 de los 123 centros y puestos sanitarios del Organismo. | UN | وقد تمﱠ دمج هذا البرنامج بشكل تام في أنشطة الرعاية الصحية اﻷولية في الوكالة، ووصل الى العائلات من خلال ١١٧ من أصل ١٢٣ مركزاً ونقطة صحية تابعة للوكالة. |
¿El jugo de naranja de su mimosa era un concentrado y no recién exprimido? | Open Subtitles | عصير البرتقال في شجرتها دائمة الخضرة كان مركزاً لا من العصر الطازج؟ |
En colaboración con la sociedad civil, ha abierto recientemente el centro Ann Sullivan en la ciudad de Panamá. | UN | وقد افتتحت مؤخراً، بالتعاون مع المجتمع المدني، مركزاً في مدينة بنما يحمل اسم آن سوليفان. |
Por lo tanto a la Convención se le ha dado frecuentemente un estatuto más de forma que de fondo. | UN | وبالتالي منحت الاتفاقية في الغالب مركزاً شكلياً وليس مركزاً جوهرياً. |
Deberían basarse en un enfoque centrado en las víctimas y velar por que las víctimas tengan acceso a ellos. | UN | ويجب أن يكون نهجها مركزاً على الضحايا وأن تكون سبل وصولهم إلى الآليات مؤمنة. |
El proyecto funciona en 11 comisarías de policía de todo el país. | UN | ويتم تشغيل المشروع في 11 مركزاً للشرطة في أنحاء البلد. |
Puede incluso afirmarse que tienen una posición privilegiada en la sociedad. | UN | بل يمكن القول إن لها مركزاً ممتازاً في المجتمع. |
Para mi dolor de espalda. Adderal para mantenerme enfocado. | Open Subtitles | أتناول كوي لودز 15 مرة ياليوم من أجل ألم ظهري، و لكي أبقى مركزاً |
Mejoramiento del Centro sobre Energías Renovables, para que funcione como centro de capacitación regional | UN | تطوير مركز الطاقة المتجددة لكي يصبح مركزاً إقليمياً للتدريب |
Además, continuó desempeñando el papel de centro de intercambio de información sobre la lactancia materna y todos los aspectos relacionados con una labor de apoyo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت كونَها مركزاً لتبادل المعلومات عن الرِّضاعة الطبيعية وجميع جوانب السلوك الداعم. |
Carter, Concéntrate estamos buscando a Genenieve | Open Subtitles | كارتر , ابقى مركزاً نحن نبحث عن جون فييف |