Los gastos por este concepto se estimaron en 3.100 millones de coronas. También hay subsidios especiales para los niños adoptados por una sola persona. | UN | وقدرت مصروفات السنة المالية بمبلغ ١,٣ مليار كرون سويدي، كما توجد علاوات خاصة لﻷطفال المتبنين من قبل شخص واحد فقط. |
Los donantes aportaron unos 1.007 millones, tanto en efectivo como en especie, frente a un volumen de contribuciones de 1.100 millones en 1993. | UN | وقدمت الجهات المانحة نحو ١,٠٧ مليار دولار نقدا وعينا على السواء، بالمقارنة مع تبرعات مجموعها ١,١ مليار دولار في ١٩٩٣. |
En cifras absolutas, las corrientes de AOD disminuyeron en 1.500 millones de dólares. | UN | وباﻷرقام المطلقة هبطت تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية بواقع ٥,١ مليار دولار. |
Más de mil millones de seres humanos siguen condenados a la pobreza absoluta. | UN | فلا يزال أكثر من مليار كائن بشري محكوما عليهم بالفقر المدقع. |
En 1996 las exportaciones mundiales de bienes alcanzaron la cifra de 5.100 millones de dólares. | UN | وفي عام ٦٩٩١، بلغت الصادرات العالمية للسلع ما قيمته ٠٠١ ٥ مليار دولار. |
Los atrasos acumulados a finales de 1994 se cifraban en 54.900 millones de dólares, esto es, el 20% del total de la deuda. | UN | وقد بلغت المتأخرات المتراكمة في نهاية عام ٤٩٩١، ٩,٤٥ مليار دولار، أو نسبة ٠٢ في المائة من مجموع الدين القائم. |
millones más quedaron sin vivienda y se estima que las pérdidas económicas ascienden a 90.000 millones de dólares. | UN | وهناك المزيد من الملايين من البشر بلا مأوى، وبلغت الخسائر الاقتصادية المقدرة ٩٠ مليار دولار. |
Con arreglo a este sistema de subvenciones, 5.154 empresas han recibido un total de 6.400 millones de won. | UN | وبمقتضى مخطط الإعانة هذا، تلقت 154 5 شركة إعانة بلغت في الإجمال 6.4 مليار ون. |
En 1997, el Fondo invirtió 30.470 millones de won en proyectos de promoción. | UN | وفي عام 1997 أنفق الصندوق 30.47 مليار ون على المشاريع الترويجية. |
Unos 1.200 millones de personas disponen de menos de 1 dólar diario. | UN | ويعيش زهاء 1.2 مليار شخص بأقل من دولار واحد يوميا. |
Cuando se lanzaron por primera vez llamamientos unificados en 1994, se pidieron 1.400 millones de dólares para hacer frente a 11 emergencias complejas. | UN | فحين صدرت النداءات الموحدة للمرة الأولى في عام 1994، طلب مبلغ بقيمة 1.4 مليار دولار لتغطية 11 حالة طوارئ معقدة. |
El valor de los servicios petrolíferos adicionales se pronostica en 54.400 millones de dólares de los EE.UU., con un efecto de crecimiento del 6%. | UN | ومن المتوقع أن تبلغ الخدمات الإضافية للنفط 54.4 مليار دولار أمريكي، وأن يكون أثرها على النمو بنسبة 6 في المائة. |
Aproximadamente 1.000 millones de personas en los países industrializados consumen casi el 60% del suministro total de energía. | UN | ويستهلك قرابة مليار شخص في البلدان الصناعية نحو 60 في المائة من العرض الاجمالي للطاقة. |
En el próximo ejercicio financiero, ese monto aumentará a 1.300 millones de rands y en el ejercicio subsiguiente a 1.800 millones de rands. | UN | وفي السنة المالية المقبلة سيزاد هذا المبلغ ليصل إلى 1.3 مليار راند وليصل في السنة التالية إلى 1.8 مليار راند. |
Según las estimaciones, se necesitaban entre 15.000 y 45.000 millones de dólares de los EE.UU. a lo largo de un período de diez años. | UN | وقد حددت التقديرات الاحتياجات بما يتراوح بين 15 و45 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى فترة عشر سنوات. |
Además, alrededor de 1.000 millones de personas de más de 100 países se encuentran en situación de riesgo. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن قرابة مليار شخص في أكثر من مائة بلد عرضة لمخاطر التصحر. |
Sin embargo, la cifra de 100.000 millones de dólares parece una estimación razonable de las operaciones de comercio electrónico en estos países. | UN | غير أن عمليات التجارة الإلكترونية في تلك البلدان التي تقدر قيمتها بقرابة 100 مليار دولار قد تبدو تقديراً معقولاً. |
Alrededor de 1.200 millones de personas no tienen acceso a agua dulce. | UN | ويعاني نحو 1.2 مليار نسمة من الحرمان من المياه العذبة. |
En comparación con los 7.000 millones de dólares que, según las previsiones, se necesitan de aquí a 2007, los donantes internacionales han prometido 4.700 millones. | UN | ومن أصل مبلغ يتوقع أن يصل إلى 7 مليارات دولار بحلول عام 2007، تم التعهد حتى الآن بمبلغ 4.7 مليار دولار. |
se elevaron a 284,6 millardos de dólares de los EE.UU. Ello representa un aumento de 47 millardos o del 20% en comparación con 1995 y del 184% desde 1990. | UN | وهذا يمثل مبلغاً قدره ٧٤ مليار دولار أمريكي أو زيادة بنسبة ٠٢ في المائة عن عام ٥٩٩١ و٤٨١ في المائة منذ عام ٠٩٩١. |
Y para el año 2050, serán 1.5 billones de personas de 65 años y más. | TED | وبحلول عام 2050، سيكون هناك 1.5 مليار شخص في سن 65 فما فوق. |
y hay un billón de personas arrastradas en todas estas diversas direcciones. | TED | ولديك مليار شخص آخر منجذبون نحو كل هذه الاتجاهات الأخرى |
y no puedes decirme dónde ha ido casi medio millón de dólares. | Open Subtitles | ولا يمكنك إخباري أين ذهب ما يقارب نصف مليار دولار. |
De ser correcto, Apple será en pocos años USD 50 a 100 miles de millones más grande de lo que es hoy. | TED | لو كان ذلك صحيحًا، ستزيد أبل من 50 إلى 100 مليار دولار في بضع سنين مما هي عليه اليوم. |
La radioactividad del uranio empobrecido, por ejemplo, tarda en descomponerse un promedio de 4.5 billion de años. | Open Subtitles | اليورانيوم المنضّب المشع، على سبيل المثال، لديه متوسّط عمر يمتد لـ 4.5 مليار عام. |
En 1999, su valor total fue de alrededor de 2,3 trillones de dólares, para 24.000 operaciones. | UN | وفي عام 1999 بلغت قيمتها المكتملة نحو 2.3 ألف مليار دولار وتتمثل في 000 24 صفقة. |