Se ha programado un curso regional que se destinará a 15 funcionarios. | UN | ومن المخطﱠط عقد دورة إقليمية واحدة يشترك فيها ٥١ موظفاً. |
En total se beneficiaron con este programa 19 funcionarios del cuadro orgánico y 27 del cuadro de servicios generales de la sede en 1997. | UN | واستفاد من هذا البرنامج في عام ٧٩٩١ ما مجموعه ٩١ موظفاً فنياً و٧٢ موظفاً من فئة الخدمات العامة في المقر. |
Cada año se jubilará un promedio de 355 funcionarios, cifra que oscilará entre un mínimo de 213 en 2005 y un máximo de 456 en 2009. | UN | وسيتقاعد ما متوسطه 355 موظفاً كل عام، ويتراوح ذلك ما بين عدد أدناه 213 في عام 2005 وأقصاه 456 في عام 2009. |
Arvind declaró que no podía proporcionar los registros de pago para sus 17 empleados porque se los había dejado en sus oficinas en el Iraq. | UN | وبينت شركة آرفيند أنها لم تستطع تقديم كشوف مرتبات 17 موظفاً من موظفيها لأن هذه الكشوف بقيت في مكاتبها في العراق. |
Si el autor fuese un funcionario del Estado, eso constituye una circunstancia agravante y la pena podría alcanzar los cuatro años de cárcel. | UN | وأوضحت إن كان المسؤول موظفاً في الدولة يعتبر ذلك ظرفاً مشدداً للعقوبة التي قد تكون السجن لمدة أقصاها أربع سنوات. |
Durante el primer semestre de 2006 fueron separados del servicio unos 25 funcionarios que ocupaban puestos temporarios en la sede. | UN | وخلال النصف الأول من عام 2006، أنهيت مهام نحو 25 موظفاً أسندت إليهم وظائف مؤقتة في المقر. |
:: Administración de un promedio de 550 funcionarios de contratación internacional, 1.288 funcionarios de contratación local y 220 Voluntarios de las Naciones Unidas | UN | :: إدارة شؤون قوام موظفين يضم 550 موظفاً دولياً و 288 1 موظفاً وطنياً و 220 من متطوعي الأمم المتحدة |
En 2007, sólo en el Ministerio de Educación Básica la cifra alcanzó a 78 funcionarios. | UN | وفي عام 2007، بلغ هذا العدد 78 موظفاً في وزارة التعليم الأساسي وحدها. |
En la actualidad el Centro administra a 270 funcionarios subalternos del cuadro orgánico del PNUD y otras organizaciones. | UN | وفي الوقت الراهن، يدير المركز 270 موظفاً فنياً مبتدئاً تابعاً للبرنامج الإنمائي وغيره من المنظمات. |
De los 43 funcionarios de contratación nacional, ocho forman parte del componente sustantivo y 35 del componente administrativo y de seguridad. | UN | ومن أصل 43 موظفاً وطنياً، يعمل 8 موظفين في العنصر الفني و 35 موظفاً في العنصرين الإداري والأمني. |
:: Administración de un promedio de 1.245 funcionarios civiles, de los cuales 412 son de contratación internacional, incluidos los puestos temporarios, y 833 de contratación nacional | UN | :: إدارة شؤون 245 1 موظفاً مدنياً في المتوسط، يشملون 412 موظفاً دولياً، بمن فيهم شاغلو وظائف مؤقتة، و 833 موظفاً وطنياً |
Administración de un promedio de 112 funcionarios de contratación internacional, 136 funcionarios de contratación nacional y 41 Voluntarios de las Naciones Unidas | UN | إدارة شؤون قوام موظفين يضم وسطيا 112 موظفاً دولياً و 136 موظفاً وطنياً و 41 من متطوعي الأمم المتحدة |
En la actualidad el Centro administra a 270 funcionarios subalternos del cuadro orgánico del PNUD y otras organizaciones. | UN | وفي الوقت الراهن، يدير المركز 270 موظفاً فنياً مبتدئاً تابعاً للبرنامج الإنمائي وغيره من المنظمات. |
Bhagheeratha alegó que había gastado un total de 61.424 dólares de los EE.UU. en pasajes aéreos para los 163 empleados. | UN | وادعت شركة بهاغيراتا أنها أنفقت مبلغاً يصل إلى 424 61 دولاراً لتغطية نفقات سفر 163 موظفاً بالطائرة. |
Los empleadores que tengan entre 20 y 49 empleados estarán obligados a emplear a, al menos, 1 persona con discapacidad. | UN | ويُلزَم رب العمل الذي يستخدم من 20 إلى 49 موظفاً بتوظيف شخص واحد ذي إعاقة على الأقل. |
El personal de la unidad está integrado por 55 empleados administrativos, 34 guardias de seguridad en los perímetros y 20 celadoras que cumplen servicios en dos turnos de 10 por cada 24 horas. | UN | ويضم ملاك موظفي هذه الوحدة ٥٥ موظفاً ادارياً، و٤٣ حارساً، و٠٢ مناظرة يتناوبن في دورتين من ٠١ مناظرات كل ٤٢ ساعة. |
La ordenanza aclara específicamente que el Ombudsman no es un funcionario ni un agente del Gobierno de la RAE de Hong Kong. | UN | وأوضح القانون تحديداً أن أمين المظالم ليس موظفاً لدى حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بأي صورة من الصور. |
En él se encuentran 350 personas, todas mujeres, y un personal de aproximadamente 130 personas. | UN | وهو يأوي ٠٣٥ شخصاً محتجزاً جميعهم من النساء، كما يعد قرابة ٠٣١ موظفاً. |
En esos cursillos participaron en total 100 personas, de las cuales 37 eran miembros del personal del ACNUR. | UN | وشارك في حلقات العمل هذه ما مجموعه ٠٠١ شخص منهم ٧٣ موظفاً من موظفي المفوضية. |
:: Despliegue de 58 oficiales penitenciarios en 29 prisiones de la zona oriental de la República Democrática del Congo | UN | :: نشر 58 موظفاً للسجون في مواقع مشتركة في 29 سجناً في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Las necesidades de personal conexas para todas las misiones políticas especiales corresponden a 2.079 puestos. | UN | وبيَّن أن مجموع الموظفين المطلوبين لجميع البعثات السياسية الخاصة هو 079 2 موظفاً. |
Se estima que estas disposiciones se aplican a 54.000 agentes de policía. | UN | ويقدر عدد موظفي الشرطة المشمولين بالأحكام المذكورة ب000 54 موظفاً. |
El autor insiste en que no solo era miembro de Musavat, sino que era empleado del partido y mantenía estrechos contactos con uno de sus vicepresidentes. | UN | وأكّد أنه لم يكن عضواً في حزب المساواة فقط بل كان أيضاً موظفاً في هذا الحزب وعلى علاقة وثيقة بأحد نواب رئيسه. |
La SAT empleaba a 910 trabajadores, de los cuales unos 850 eran permanentes. | UN | وكانت الشركة تستخدم من العاملين 910 منهم نحو 850 موظفاً دائماً. |
Así se ejercitó acción penal por abuso de autoridad y otros contra 73 servidores públicos. | UN | إذ اتخذت اجراءات جزائية بسبب إساءة استخدام السلطة وذلك ضد ٣٧ موظفاً عمومياً. |
Al parecer, los uniformes adquiridos estaban destinados a 19.981 efectivos de personal operacional y 634 efectivos de personal de oficinas. | UN | ويُزعم أنه تم شراء هذا اللباس ل981 19 موظفاً يعمل في الموقع و634 موظفاً يعملون في المكاتب. |
La creencia de que la policía puede obrar con impunidad quedó claramente demostrada en un incidente en el que participó un oficial ruso. | UN | إن الاعتقاد بأن الشرطة قد تتصرف دونما عقاب على إساءة تصرفها قد ثبت بشكل حي بواسطة حادثة شملت موظفاً رسمياً روسياً. |
Administración de un promedio de 235 miembros del personal internacional, 798 miembros del personal nacional, 62 voluntarios de las Naciones Unidas y 3 titulares de plazas temporarias | UN | إدارة شؤون ما متوسطه 235 موظفاً دولياً و 798 موظفاً وطنياً و 62 من متطوعي الأمم المتحدة و 3 موظفين يشغلون وظائف مؤقتة |
No se tomó ninguna medida disciplinaria contra el voluntario, que no era miembro del personal. | UN | ولم يتخذ أي تدبير تأديبي ضد هذا المتطوع الذي لم يكن موظفاً. |