Eso no va a funcionar para mi modelo de negocio, pero gracias. | Open Subtitles | هذا لن يساعدني علي العمل بمشروعي لكن , شكراً لك |
Pues Eso no va a pasar. No va a pasar. No hoy. | Open Subtitles | حسنا ولكن هذا لن يحدث ليس اليوم يجب ان تذهب |
No te preocupes. Yo vigilo tu espalda, amigo. Eso no va a pasar. | Open Subtitles | لا تقلق أنا احمي ظهرك يا صاحبي , هذا لن يحدث |
Esto no va a dolerle. Todo se habrá acabado en un segundo. | Open Subtitles | حسنا,هذا لن يؤلم و سوف تكون بخير حال خلال دقيقة |
Vas a tener que empezar a creerme alguna vez o... Esto no va a funcionar. | Open Subtitles | يجب عليك البدء بالوثوق بي في وقت ما، أو هذا.. هذا لن ينجح |
La violación de un instrumento jurídico internacional tan crítico como éste crearía, indudablemente, una atmósfera de desconfianza, y obviamente ello no sería beneficioso para la seguridad europea. | UN | فمن المؤكد أن أي خرق لهذا النص القانوني الدولي الحاسم سيخلق جوا من الريبة، ومن الجلي أن هذا لن يخدم مصالح اﻷمن اﻷوروبي. |
Necesito tiempo para crearte una nueva identidad falsa. Eso no va a funcionar. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى الوقت لبناء غطاء جديد لك هذا لن ينجح |
Eso no va a suceder amigo, ella piensa que eres un burro total. | Open Subtitles | هذا لن يحصل أبدا أيها المتأنق, أنها تعتقد أنك غبي تماما. |
Espera, déjame ver si esto ayuda. No, Eso no va a funcionar. | Open Subtitles | إنتظر، دعني أرى لو يمكني المساعدة لا، هذا لن يعمل |
La realidad, por supuesto, es que Eso no va a suceder en un futuro próximo. | UN | والواقع بطبيعة الحال هو أن هذا لن يحدث في أي وقت قريب. |
Si un estudiante joven piensa que todos los virus tienen ADN, Eso no va a arruinar sus posibilidades de éxito en ciencias. | TED | إذا كان متعلم صغير يعتقد أن كل الفيروسات لديها حامض نووي ، هذا لن يؤثر في فرص نجاحهم في العلوم في المستقبل. |
Ambos sabemos que Eso no va a pasar. | Open Subtitles | نحن الاثنان نعرف أن هذا لن يحدث أنتِ تغيرتِ. |
Ahora sé que tuviste algún tipo de relación con el... y sé que te aferras a la idea... de que volverás a verlo, pero Eso no va a suceder | Open Subtitles | الآن أنا متاكدة من انه توجد علاقة بينكما وأعلم أنكِ متمسكة بأمل أن تجديه ثانية لكن هذا لن يحدث .. |
Pero Eso no va a funcionar, porque Paige moriría también. No, no si no ha mordido a nadie. | Open Subtitles | هذا لن يعمل لأنه بعد ذالك ستهذب لقتل بايج ايضاً |
Mira, Esto no va a ser fácil de oír pero... estás muerto. | Open Subtitles | , هذا لن يكون سهلاً لكي أخبرك به لكنك ميت |
Esto no va a funcionar. Tienen que ser al menos nueve caracteres. | Open Subtitles | هذا لن يفلح يجب ان تكون تسعه رموز علي الاقل |
Esto no va a funcionar si no empezáis a expresar vuestros sentimientos. | Open Subtitles | هذا لن يجدى مطلقا ما لم تبدأوا بالتعبير عن مشاعركم |
ello no detendrá la corriente de suministros militares para los serbios de Bosnia. | UN | إن هذا لن يوقف تدفق اﻹمدادات العسكرية الى الصرب البوسنيين لكنه سيكون مجرد تشجيع للعناد الصربي. |
- Eso no cambiaría nada. - Estaría muerto. Es un cambio muy grande. | Open Subtitles | هذا لن يغير شيء سوف يكون ميت ، هذا تغيير كبير |
Esto no es útil en momentos en que las partes involucradas están celebrando negociaciones. | UN | إذ أن هذا لن يكون مفيدا عندما يقوم الطرفان المعنيان بإجراء المفاوضات. |
- ¡Usa tú el tuyo! Helen está de camino. - No importa. | Open Subtitles | استخدم عقلك انت, ان هيلين فى الطريق هذا لن يجدى |
Estoy identificada en cada centro comercial en tres condados. Eso nunca me frenó. | Open Subtitles | أنا مطرودة من كل المحلات في ثلاث مقاطعات هذا لن يوقفني |
Sin embargo, esto sólo será verdad si se proporcionan recursos que permitan convertir las decisiones de Río en hechos que tengan una fuerte repercusión positiva en los pueblos de nuestros países. | UN | لكن هذا لن يكون صحيحا تماما إن لم توفر الموارد لتحويل قرارات ريو إلى أعمال ذات أثر إيجابي له مغزاه على شعوب بلداننا. |
Aunque se hará todo lo posible por distribuir las conclusiones en todos los idiomas, ello sólo se logrará si se dispone de suficiente tiempo para la traducción. | UN | وبينما لن يدخر أي جهد لتكون الاستنتاجات متاحة بجميع اللغات، فإن هذا لن يتسنى إلا إذا أتيح قدر كاف من الوقت للقيام بترجمتها. |
Por supuesto, eso sólo será posible si las personas de edad participan plenamente en la vida de sus comunidades y sus países. | UN | وبطبيعة الحال فإن هذا لن يكون ممكنا إلا إذا اشتركت اﻷجيال اﻷكبر سنا اشتراكا تاما في حياة مجتمعاتها المحلية وبلدانها. |
Las Naciones Unidas podrían estar muy a favor, pero no será posible que la Organización haga todo lo que se le solicite. | UN | وقد يكون من الواضح أن الأمم المتحدة تحبذ أن تفعل كل ما يطلب منها، ولكن هذا لن يكون ممكناً. |