El manual sigue vigente aunque incompleto, pues carece de un capítulo importante sobre ejecución y gestión de proyectos. | UN | وما زال الدليل مستخدما مع أنه غير كامل وينقصه فصل هام عن تنفيذ المشاريع وإدارتها. |
Esto supone dar impulso a un consenso internacional sobre recopilación y gestión de datos. | UN | وهذا يتضمن تشجيع وجود توافق دولي في الآراء بشأن جمع البيانات وإدارتها. |
Revisten gran importancia la continuación y la gestión con éxito de las reformas económicas. | UN | غير أن من اﻷهمية بمكان الاستمرار في إجراء اﻹصلاحات الاقتصادية وإدارتها بنجاح. |
Las zonas rurales y las zonas urbanas están estrechamente ligadas entre sí y, con una planificación y ordenación razonables, pueden complementarse mutuamente. | UN | وتوجد روابط قوية بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، وإذا ما أحسن تخطيطها وإدارتها فإنها يمكن أن تكمل إحداهما الأخرى. |
En virtud del proyecto se propondrán políticas y programas para mitigar los daños causados por las inundaciones y gestionar las actividades de socorro en el futuro. | UN | وسيقترح المشروع سياسات وبرامج لتخفيف أضرار الفيضانات وإدارتها في المستقبل. |
ii) Planificación, presupuestación y administración eficaces de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | ' ٢ ' تخطيط وميزنة عمليات حفظ السلام وإدارتها على النحو الفعال؛ |
Relación general con la conservación, la ordenación y la utilización de los bosques | UN | العلاقة العامة بحفظ الغابات وإدارتها واستغلالها اﻷحكام المتصلة بالغابات بصفة خاصة |
Fomento de la capacidad de planificación y gestión de la infraestructura de transportes | UN | :: بناء القدرات في التخطيط للهياكل الأساسية وإدارتها في مجال النقل |
Comisión Técnica II: Datos fundamentales: su reunión y gestión con criterio integrado | UN | اللجنة الفنية الثانية: البيانات الأساسية: جمعها وإدارتها في نهج متكامل |
El sistema financiero internacional debe reformarse, pues no cuenta con mecanismos adecuados para la prevención y gestión de crisis financieras internacionales. | UN | وينبغي إصلاح النظام المالي الدولي لأنه لا ينطوي على آلية كافية من أجل منع الأزمات المالية الدولية وإدارتها. |
Comité II: Datos fundamentales, en particular su reunión y gestión con un criterio integrado | UN | اللجنة الثانية: البيانات الأساسية، بما في ذلك جمعها وإدارتها في نهج متكامل |
La ONUDD también promueve la utilización sostenible de los recursos forestales en los programas nacionales de conservación y gestión ambiental. | UN | ويشجِّع المكتب المذكور أيضاً الاستخدام المستدام لموارد الحراجة في البرامج الوطنية من أجل الحفاظ على البيئة وإدارتها. |
Su aplicación es importante para contribuir efectivamente a la conservación y la gestión de las poblaciones de peces. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يتم تنفيذه من أجل الإسهام بفعالية في حفظ الأرصدة السمكية وإدارتها. |
Además, se han impulsado iniciativas para lograr la plena ocupación y la gestión sostenible de las tierras indígenas. | UN | وإضافة إلى ذلك، بذلت جهود لضمان شغل أراضي الشعوب الأصلية بشكل كامل وإدارتها بشكل مستدام. |
:: Asesoramiento, mediante reuniones semanales con funcionarios de prisiones de 24 centros penitenciarios, sobre el funcionamiento, la seguridad y la gestión de las prisiones | UN | :: إسداء المشورة، عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع موظفي السجون في 24 سجنا، بشأن نظم تشغيل السجون وأمنها وإدارتها |
Una reunión del grupo de expertos sobre los SIG para la planificación y ordenación de tierras. | UN | اجتماع واحد لفريق خبراء بشأن نظم المعلومات الجغرافية لتخطيط موارد اﻷراضي وإدارتها. |
Es imprescindible proteger los océanos y el litoral, luchar contra la deforestación y la desertificación así como reducir y gestionar eficazmente los desechos. | UN | ومن اللازم حماية المحيطات والمناطق الساحلية، ومكافحة إزالة اﻷحراج، والتصحر والحد من النفايات وإدارتها بصورة فعالة. |
Prestación de asesoramiento técnico y de formación en procesos de democratización, leyes electorales y organización y administración electorales | UN | :: تقديم المشورة التقنية والتدريب بشأن عمليات إحلال الديمقراطية والقوانين الانتخابية، وسبل تنظيم الانتخابات وإدارتها |
Organizar otras cumbres consagradas a la conservación y la ordenación sostenible de los ecosistemas forestales, | UN | ● تنظيم مؤتمرات قمة أخرى مكرسة لحفظ النظم اﻹيكولوجية الحراجية وإدارتها بشكل مستدام، |
Gestión y administración de la Base Logística | UN | تنظيم قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وإدارتها |
Desde que tomé posesión del cargo, uno de mis principales objetivos ha sido impulsar y administrar este proceso de cambio. | UN | وما برح دفع عملية التغيير هذه إلى اﻷمام وإدارتها يشكلان هدفا رئيسيا منذ أن تقلدت مهام منصبي. |
La Junta encontró numerosas deficiencias en el control y la administración de esos fondos. | UN | وحدد المجلس عددا كبيرا من جوانب الضعف في مراقبة هذه الصناديق وإدارتها. |