ويكيبيديا

    "وإنهاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y de
        
    • y poner fin
        
    • poner fin a
        
    • y la
        
    • fin de
        
    • y eliminar
        
    • terminación
        
    • y a
        
    • el fin
        
    • ponga fin
        
    • erradicar
        
    • y Descolonización
        
    • eliminación
        
    • y terminar
        
    • y acabar
        
    A lo largo de nuestra lucha, la que ahora es Comisión Política Especial y de Descolonización ha realizado muchas contribuciones. UN وطوال سنوات كفاحنا، قدمت إسهامات عديدة من جانب ما يعرف اﻵن بلجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار.
    Solicito al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización que presente los informes de la Comisión en una sola intervención. UN هل لي أن أطلب الى مقرر لجنة المسائل السياسة الخاصة وإنهاء الاستعمار أن يقدم تقارير اللجنة في مداخلة واحدة.
    Prevención y erradicación de la venta de niños y de su explotación y UN منع وإنهاء بيع الأطفال واستغلالهم والاعتداء عليهم جنسيا، بما في ذلك
    Antes de concluir deseo subrayar el gran nivel de cooperación que sigue existiendo en la Comisión Política Especial y de Descolonización. UN وقبل أن اختتم كلامي، أود أن أشيد بالتعاون الرفيع المستوى السائد في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار.
    Antes de finalizar, desearía hacer mención del notable espíritu de cooperación que presidió los trabajos de la Comisión Política Especial y de Descolonización. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشير إلى روح التعاون الرائعة التي سادت أعمال لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار.
    Comisión Política Especial y de Descolonización UN لجنـة المسائل السياسيــة الخاصـــة وإنهاء
    Comisión Política Especial y de Descolonización UN لجنــــة المسائـــــل السياسية الخاصة وإنهاء
    F Comisión Política Especial y de Descolonización UN لجنـة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار
    PROGRAMA PRINCIPAL I. MANTENIMIENTO DE LA PAZ y de LA SEGURIDAD, DESARME Y DESCOLONIZACION UN البرنامج الرئيسي اﻷول: صون السلم واﻷمن، ونزع السلاح، وإنهاء الاستعمار
    Informe de la Comisión Política Especial y de Descolonización UN تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار
    Informe de la Comisión Política Especial y de Descolonización UN تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار
    Informe de la Comisión Política Especial y de Descolonización UN لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار
    Informe de la Comisión Política Especial y de UN تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار
    RECOMENDACION DE LA COMISION POLITICA ESPECIAL y de UN توصية لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار
    Informe de la Comisión Política Especial y de UN تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار
    Informe de la Comisión Política Especial y de UN تقريـر لجنــة المسائـل السياسيـة الخاصـة وإنهاء
    Teniendo en cuenta las decisiones que acabamos de aprobar, ¿puedo considerar que la Asamblea aprueba la asignación de temas propuestos para la Comisión Política Especial y de Descolonización en el párrafo 49 del informe de la Mesa? UN هل لي أن أعتبر، مع أخذ المقررات التي اعتمدت توا بعين الاعتبار، أن الجمعية العامة توافق على أن تخصص للجنة الخاصة للمسائل السياسية وإنهاء الاستعمار البنود في الفقرة ٤٩ من تقرير المكتب؟
    contribuir a aliviar la situación del pueblo palestino y de lograr que pueda ejercer su derecho a la libre determinación y poner fin a la ocupación. UN وتأمين ممارسة حقه في تقرير المصير وإنهاء الاحتلال.
    Es necesario hacer todo lo que esté a nuestro alcance para evitar esas atrocidades y poner fin a la impunidad. UN واستطرد قائلاً إنه يجب أن يُبذل كل جهد ممكن لمنع هذه الأعمال البشعة وإنهاء الإفلات من العقاب.
    Trata de la libre determinación y la descolonización, de los derechos humanos y la democracia. UN ولها علاقة بتقرير المصير وإنهاء الاستعمار، وحقوق الانسان والديمقراطية.
    Los Ministros declararon su apoyo a todas las medidas adoptadas por las Naciones Unidas para aliviar el sufrimiento y lograr el fin de ese horrendo conflicto. UN وأعلن الوزراء تأييدهم لجميع الاجراءات المتخذة من جانب اﻷمم المتحدة لتخفيف حدة المعاناة وإنهاء هذا الصراع المريع.
    Examinaré opciones para mejorar los métodos de presentación de informes y en un futuro próximo propondré a los Estados Miembros nuevas medidas para reducir la documentación y eliminar papeleo innecesario. UN ولسوف استعرض الخيارات المتاحة لطرائق اﻹبلاغ كما سأقترح مزيدا من التدابير على الدول اﻷعضاء في المستقبل القريب للتقليل من الوثائق وإنهاء العمل الورقي غير الضروري.
    La terminación del mandato de la ONUSOM no significará que las Naciones Unidas abandonarán a Somalia. UN وإنهاء ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال لن يعني أن اﻷمم المتحدة ستتخلى عن الصومال.
    Mientras tanto, las Naciones Unidas tienen que poner fin a la represión que ejerce Marruecos y a su ocupación ilegal. UN وفي الوقت نفسه، يجب على الأمم المتحدة وقف القمع المستمر الذي يمارسه المغرب وإنهاء الاحتلال غير الشرعي.
    Queremos que exista un desarme racional y que se ponga fin a la carrera de armamentos y al desarrollo de armas de destrucción en masa, sin distinción o discriminación. UN ونريد نزعا رشيدا للسلاح وإنهاء لسباق التسلح ولتطوير أسلحة الدمار الشامل دون تفرقة أو تمييز.
    Medidas internacionales para prevenir y erradicar la venta UN التدابير الدولية لمنع وإنهاء بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال
    Asuntos políticos, administración fiduciaria y Descolonización UN الشؤون السياسية والوصاية وإنهاء الاستعمار
    Es muy importante la conclusión de la Ronda Uruguay y la eliminación de subvenciones injustas y del proteccionismo. UN وقال إن اختتام دورة أوروغواي وإنهاء الدعم غير العادل والنزعة الحمائية لهما أهمية رئيسية.
    Sólo quiero sentarme aquí. - y terminar mi cigarrillo. - ¿Seguro que estás bien? Open Subtitles ـ أود الجلوس هُنا وإنهاء سيجارتي وحسب ـ أأنت واثق إنّك بخير؟
    Israel también necesita interlocutores válidos que puedan negociar y acabar con el conflicto. UN وتحتاج إسرائيل أيضاً إلى وسطاء شرعيين قادرين على التفاوض وإنهاء الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد