ويكيبيديا

    "والتأهيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y rehabilitación
        
    • y la rehabilitación
        
    • y de rehabilitación
        
    • y Reinserción
        
    • y capacitación
        
    • rehabilitación y
        
    • y habilitación
        
    • y formación
        
    • y cualificación
        
    • y certificación
        
    • y recuperación
        
    Las organizaciones internacionales, y en particular las Naciones Unidas, deben emprender un programa general de reconstrucción y rehabilitación. UN وينبغي للمنظمات الدولية، لا سيما اﻷمم المتحدة، أن تشرع في برنامج شامل يستهدف التعمير والتأهيل.
    Como parte del proceso de reconstrucción y rehabilitación deben establecerse centros que utilicen una metodología centrada en las víctimas. UN وينبغي إنشاء المراكز التي تستخدم منهجية ترتكز على مساعدة الضحايا كجانب من جوانب إعادة البناء والتأهيل.
    Las actividades de estos órganos oficiales, centradas en la reconstrucción y rehabilitación, se examinan con mayor detalle en la sección IV. UN وتوجد في الفرع الرابع أدناه دراسة أكثر تفصيلاً لأنشطة هذه الأجهزة الحكومية التي تركز على إعادة الإعمار والتأهيل.
    Necesitamos actuar a través de la educación, la prevención, el tratamiento y la rehabilitación. UN ولا بد لنا من اتخاذ إجراءات من خلال التعليم والوقاية والعلاج والتأهيل.
    Los miembros deseaban saber si también estaba prevista la aplicación de medidas preventivas y de rehabilitación a los autores de esos abusos y si se había promulgado legislación en relación con esa cuestión. UN واستفسر اﻷعضاء عما إذا كانت تدابير الوقاية والتأهيل تستهدف مقترفي اﻹيذاء أيضا.
    El vínculo entre emergencia y rehabilitación se examina en el párrafo 29 infra. UN وتُستعرض في الفقرة 29 أدناه مسألة الربط بين حالات الطوارئ والتأهيل.
    Los fondos para socorro de emergencia y rehabilitación incluyen los aportados para operaciones de emergencia. UN وتشمل أموالُ الإغاثة والتأهيل في حالات الطوارئ الأموالَ التي يُتبرع بها لعمليات الطوارئ.
    Garantizar el acceso de las comunidades a servicios de atención sanitaria y rehabilitación eficaces, eficientes y de calidad. UN يمكن للمجتمعات المحلية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الإكلينيكية والتأهيل التي تتسم بالفعالية والكفاءة والجودة.
    Un representante de la sociedad civil insistió en la urgencia de establecer centros especializados de reinserción y rehabilitación. UN وأكد أحد ممثلي المجتمع المدني على الحاجة الملحة إلى إقامة مراكز متخصصة لإعادة الإدماج والتأهيل.
    El Gobierno de transición afronta las imponentes tareas de repatriación, reasentamiento y rehabilitación. UN وقال إن الحكومة الانتقالية ستواجه مهام هائلة تتمثل في العودة الى الوطن، وإعادة التوطين، والتأهيل.
    Más de 18 millones del total se destinaron a atención de salud y rehabilitación en las zonas rurales. UN وهناك أكثر من ١٨ مليون دولار من المبلغ اﻹجمالي مخصصة للرعاية الصحية الريفية والتأهيل.
    Para que la reconstrucción y rehabilitación social y económica sea efectiva, tendrá que hacerse en un marco y una perspectiva regionales. UN ولكي يكون التعمير والتأهيل الاجتماعي والاقتصادي فعالين، ينبغي التصدي لهما في سياق ومنظور اقليميين.
    De esta manera también se asegurará que las actividades de emergencia y rehabilitación constituyan partes integrantes de los programas por países. UN وسيعمل أيضا على ضمان أن أنشطة الطوارئ والتأهيل جزءان لا يتجزآن من مكونات البرنامج القطري.
    Dichos programas tienen el propósito de satisfacer las necesidades en materia de reintegración y rehabilitación que afrontan los refugiados al regresar a sus hogares. UN وهي البرامج الموجهة لتلبية احتياجات إعادة الدمج والتأهيل للعائدين عند وصولهم إلى بلدهم.
    Estos objetivos podrán alcanzarse mediante programas de cuidado y rehabilitación centrados en la familia y basados en la actividad comunitaria. UN وسيكون تحقيق هذه اﻷهداف عن طريق برامج الرعاية والتأهيل القائمة على المجتمع والمتمركزة على اﻷســرة.
    No obstante, la labor de remoción de minas y rehabilitación que queda por hacer es inmensa. UN إلا أن مهمة إزالة اﻷلغام والتأهيل تبعث على الرهبة.
    Esa situación ha hecho que el programa pasara de centrarse en el socorro humanitario de emergencia a centrarse en la reintegración y la rehabilitación. UN وهذه الحالة تتطلب نقل تركيز البرنامج من اﻹغاثة اﻹنسانية الطارئة إلى إعادة الدمج والتأهيل.
    Se han introducido con rapidez numerosas leyes en que no se tiene debidamente en cuenta la prevención y la rehabilitación. UN وقد قدم الكثير من هذه القوانين على عجل دون ايلاء الاعتبار الواجب للاتقاء والتأهيل.
    Los programas educativos y de rehabilitación deben fortalecerse para salvar a la gente joven de ese azote. UN فينبغي تعزيز برامج التعليم والتأهيل ﻹنقاذ الشباب من هذه الشرور.
    Protección, rehabilitación psicológica y Reinserción de los niños víctimas de la trata UN :: مجال الحماية والتأهيل النفسي وإعادة الإدماج للأطفال ضحايا التهريب
    Para cambiar, necesitamos el modelo de la organización: educación, empoderamiento y capacitación. UN ولإحداث تغيير نحتاج إلى نموذج الرابطة وهو: التعليم، والتمكين، والتأهيل.
    También será necesario proteger a la población de las zonas afectadas por conflictos proporcionando servicios eficaces de socorro, rehabilitación y reconstrucción. UN ويتعين أيضاً حماية السكان في المناطق المتأثرة بالصراع من خلال تقديم خدمات فعالة في مجالات الإغاثة والتأهيل والتعمير.
    rehabilitación y habilitación basadas en la comunidad para una sociedad inclusiva UN إعادة التأهيل والتأهيل المجتمعيين من أجل إقامة مجتمع شامل للجميع
    Dicho Organismo es una institución muy importante en el ámbito de la educación y formación profesional y está desempeñando una gran labor en la reforma iniciada en ese sentido. UN وهذه الوكالة مؤسسة مهمة جدا في مجال التعليم والتأهيل الفني، وهي تقوم بدور كبير في الإصلاح الذي بدأ في هذا الاتجاه.
    Todos los jueces disfrutan de las mismas oportunidades de capacitación y cualificación. UN وتتاح للقضاة فرص التدريب والتأهيل بعدالة.
    El marco del proceso de investigación y certificación se incluyó en el Plan de Reforma de la Policía Nacional de Haití a los efectos de que fuera aprobado por el Gobierno surgido de las elecciones UN أُدرج إطار عملية الفحص والتأهيل في خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية لكي تقوم الحكومة المنتخبة باعتمادها
    Fondo Fiduciario del PNUD para la desmovilización, reintegración, rehabilitación y recuperación en Sierra Leona UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل والإنعاش في سيراليون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد