Estamos comenzando a interpretar de otra manera la política social y el desarrollo. | UN | فلقد شرعنا في وضع تفسيرات جديدة للسياسة والتنمية في الميدان الاجتماعي. |
Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el desarrollo en América Latina y el Caribe | UN | الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة الاقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el desarrollo en América Latina y el Caribe | UN | الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة الاقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Existe una estrecha correlación entre crecimiento económico y Desarrollo social y entre bienestar social y Desarrollo en general. | UN | إن هناك ارتباطا وثيقا بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وبين الرفاه الاجتماعي والتنمية بصورة عامة. |
Subprograma 11: Medio ambiente y Desarrollo sostenible | UN | البرنامج الفرعي ١١: البيئة والتنمية المستدامة |
1992/298 Informe de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre la segunda parte de | UN | تقرير مجلس التجارة والتنمية عن أعمال الجزء الثاني من دورتـه الثامنة والثلاثين |
En el nuevo contexto posterior a la guerra fría, el vínculo de la paz con el desarme y el desarrollo se hace cristalino y absolutamente claro. | UN | وفي سياق ما بعد الحرب الباردة الجديد تصبح الصلة بين نزع السلاح والتنمية والسلم واضحة وضوح الشمس، بل وضوحا لا مهرب منه. |
Sólo mediante el crecimiento económico y el desarrollo social prevalecerá la paz duradera. | UN | ولن يسود السلم الدائم إلا عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
La paz y el desarrollo constituyen un todo indivisible y tienen que apoyarse mutuamente. | UN | فالسلم والتنمية يؤلفان كلا لا يتجزأ ويجب أن يدعم كل منهما اﻵخر. |
Las políticas de población están estrechamente vinculadas al crecimiento económico, la conservación del medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | إن النمو الاقتصادي والحفاظ على البيئة، ومقاومة أسباب الفقر، والتنمية المستدامة، ترتبط ارتباطا وثيقا بالسياسات السكانية. |
Este mismo año la Conferencia Internacional sobre la Población y el desarrollo adoptó su histórico Programa de Acción. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، اعتمد المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية برنامج عمله التاريخي. |
La asistencia de socorro salva, sin lugar a dudas, muchas vidas, pero a ese socorro deben seguir la rehabilitación y el desarrollo. | UN | وقد أنقذت مساعدات اﻹغاثة بالفعل حياة العديدين، غير أنه يجب أن تقترن عملية اﻹغاثة بعملية إعادة التأهيل والتنمية مباشرة. |
El ajuste y el desarrollo deben alcanzarse conjuntamente pues ninguno de los dos puede obtenerse en forma independiente; | UN | ولا بد للتكيف والتنمية أن ينجحا معا ﻷنه لا يمكن ﻷحدهما أن ينجح بدون اﻵخر؛ |
En gran medida, tampoco tiene oportunidad de adoptar decisiones y participar en la determinación de la orientación del cambio y el desarrollo. | UN | ومازالت المرأة أيضا مستثناة إلى حد بعيد من فرص اتخاذ القرارات والمشاركة في السلطة التي تحدد اتجاه التغيير والتنمية. |
Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) | UN | منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Las Naciones Unidas ofrecen ahora esperanza en un futuro de paz, seguridad y Desarrollo. | UN | إن اﻷمم المتحدة توفر اﻵن اﻷمل في مستقبل ينعم بالسلم واﻷمن والتنمية. |
El resto de los fondos se dedicará a proyectos de reconstrucción y Desarrollo en las zonas autónomas palestinas. | UN | وسوف توجه بقية المبلغ نحو مشاريع التعمير والتنمية في المناطق التي ستتمتع بالحكم الذاتي الفلسطيني. |
Estos países reconocen asimismo que existe una estrecha correlación entre población, medio ambiente y Desarrollo. | UN | وقالت إن هذه البلدان تسلم أيضا بوجود صلة وثيقة بين السكان، والبيئة والتنمية. |
Manual sobre ciencia, tecnología y Desarrollo | UN | المرجع المتعلق بالعلم والتكنولوجيا والتنمية |
Estos progresos han permitido al Gobierno concentrarse en sus planes de reconstrucción y Desarrollo. | UN | وقد أتاحت هذه اﻹنجازات للحكومة فرصة للتركيز على خططها المتعلقة بالتعمير والتنمية. |
Sr. Makoto TANIGUCHI, Secretario General Adjunto de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | السيد ماكوتو تانيغوشي، نائب اﻷمين العام لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Coincidimos con el Secretario General en que la paz, el desarrollo y la democracia están vinculados entre sí y en que | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن السلم والتنمية والديمقراطية أهداف متشابكة، وأن التكامل التعاوني العالمي غدا اﻵن |
Esa asistencia abarca toda una gama de actividades, desde las de socorro a las de rehabilitación y de desarrollo. | UN | ويولى في هذه المساعدة اهتمام محدد بالانتقال دون توقف من أنشطة الاغاثة إلى أنشطة الانعاش والتنمية. |
Todos sabemos que los esfuerzos en favor de la paz y del desarrollo dependen sólo de nosotros mismos. | UN | ومع ذلك، نعلم جميعا أن بذل الجهود من أجل السلم والتنمية يتوقف علينا، وعلينا وحدنا. |
Foundation for International Environmental Law and Development | UN | المؤسسة المعنية بالقانون البيئي الدولي والتنمية |
Es preciso aplicar al progreso económico y social y al desarrollo un enfoque integral que conduzca a resultados concretos. | UN | ويجب أن يكون التقدم الاقتصادي والاجتماعي والتنمية محلا لنهج متكامل يمكن أن يؤدي إلى نتائج ملموسة. |
La estabilidad macroeconómica es la base de un crecimiento económico y un desarrollo sostenidos. | UN | ويعد استقرار الاقتصاد الكلي اﻷساس الذي يقوم عليه النمو والتنمية الاقتصاديان المطردان. |
Por este motivo, expresamos firmemente la sugerencia de que, ocupándonos de los problemas demográficos, mejorarán las perspectivas de desarrollo y crecimiento económico sostenibles. | UN | ولهذا السبب، فنحن نشير مؤكدين إلى أن الامكانيات المستشرفة للنمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة لن تعزز إلا بتناول المسائل السكانية. |