ويكيبيديا

    "والثقافة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la Cultura
        
    • y Cultura
        
    • la cultura y
        
    • cultura y la
        
    • y culturales
        
    • y cultural
        
    • y del Comité
        
    • y educación
        
    • la cultura popular
        
    Lituania siempre ha sido parte integrante de la civilización y la Cultura europeas. UN وقد كانت ليتوانيا دائما جزءا لا يتجزأ من المدنية والثقافة اﻷوروبيتين.
    El Ideal Olímpico fomenta la comprensión internacional, especialmente entre los jóvenes del mundo, a través de los deportes y la Cultura. UN ويعمل المثل اﻷعلى اﻷولمبي على تعزيز التفاهم الدولي، ولا سيما فيما بين شباب العالم، من خلال الرياضة والثقافة.
    la Educación, la Ciencia y la Cultura UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    la Educación, la Ciencia y la Cultura UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Asociación Nigeriano-Cubana de Amistad y Cultura UN جمعية الصداقة والثقافة النيجيرية الكوبية
    LA EDUCACIÓN, LA CIENCIA y la Cultura UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Una vez más, toda lucha contra el extremismo y la intolerancia compromete y supone actuar a nivel de la educación y la Cultura. UN ولا بد من التذكير هنا بأن كل كفاح ضد التطرف والتعصب إلا ويستدعي ويتطلب اتخاذ إجراءات على مستوى التعليم والثقافة.
    El Dr. Surakiart Sathirathai es Viceprimer Ministro de Tailandia y supervisa las relaciones exteriores, la educación y la Cultura. UN إن الدكتور سوراكيارت ستياراتاي هو نائب رئيس وزراء تايلند، حيث يشرف على الشؤون الخارجية والتعليم والثقافة.
    Además, está también dirigido a contribuir a la promoción de la paz y la Cultura en el mundo. UN وعلاوة على ذلك يهدف هذا الحدث أيضا إلى الإسهام في النهوض بالسلام والثقافة في العالم.
    Esos jóvenes establecen contactos con deportistas profesionales estadounidenses y conocen el modo de vida y la Cultura de los Estados Unidos. UN فهؤلاء الشباب يقيمون روابط مع محترفي الرياضة في الولايات المتحدة وتتكشف لهم جوانب خفية في الحياة والثقافة الأمريكية.
    Asimismo, en algunos sistemas educativos la diferencia de acceso estaba también determinada por la religión y la Cultura. UN وفضلاً عن هذا، فإن السبيل التمييزي للحصول على التعليم يحدد أيضاً على أساس الدين والثقافة.
    Esos incentivos deben adaptarse a las prácticas y la Cultura de gestión de la Organización. UN وينبغي لهذه الحوافز أن تكون متماشية مع الممارسات الإدارية والثقافة السائدة في المنظمة.
    Tú ves una aberración, yo veo una ventana al mundo del arte y la Cultura. Open Subtitles أنت ترى بشاعة، في حين أرى نافذة تطل على عالمٍ من الفن والثقافة
    El protestantismo Reformado también fue extraordinario en su habilidad para saltar las fronteras del lenguaje y la Cultura. Open Subtitles حركة الإصلاح البروتستانتية غير اللوثرية كانت أيضًا إستثنائية في قدرتها على تخطي حدود اللغة والثقافة
    Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    También formuló una declaración el representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN كما أدلـى ممثـل منظمـة اﻷمـم المتحـدة للتربية والعلم والثقافة ببيان.
    Organización de los Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura UN منظمة الدول الايبيرية ـ اﻷمريكية للتربية والعلم والثقافة
    Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Excmo. Sr. Alpha Ibrahima Diallo, Ministro de Comunicaciones y Cultura de Guinea. UN سعادة السيد ألفا ابراهيم دياللو، وزير الاتصال والثقافة في غينيا.
    Excmo. Sr. Alpha Ibrahima Diallo, Ministro de Comunicaciones y Cultura de Guinea. UN سعادة السيد ألفا ابراهيم دياللو، وزير الاتصال والثقافة في غينيا.
    Compartir el saber, la cultura y las técnicas es crear en común. UN إذ أن المشاركة والمعرفة والثقافة واﻷساليب هي الاشتراك في الخلق.
    En el gobierno local las mujeres suelen ocupar puestos en sectores relacionados con la familia, la cultura y la educación. UN وعلى مستوى الحكم المحلي أيضاً تشغل النساء في الأغلب مناصب في قطاعات متصلة بمجالات الأسرة والثقافة والتعليم.
    Los Emiratos han participado en conferencias, ferias de libros, y acontecimientos artísticos y culturales en todo el mundo. Esto ha facilitado nuestra cooperación e interacción con otros pueblos y civilizaciones. UN ودرجت أيضا على المشاركة في المؤتمرات ومعارض الكتاب ومنتديات الفكر والفن والفلسفة والثقافة بالعالم مما ساهم في إثراء تفاعلها وتعاونها مع حضارات ومفاهيم الشعوب الأخرى.
    :: Reunir conocimientos especializados del ámbito político, industrial, científico, administrativo y cultural para fomentar el uso de las energías renovables. UN :: جمع الخبرات من ميادين السياسة والصناعة والعلوم والإدارة والثقافة من أجل تعزيز الاستفادة من الطاقة المتجددة.
    Es un esfuerzo conjunto del Ministerio de la Juventud y los Deportes, del Ministerio de la Educación Básica y la Cultura y del Comité Olímpico Nacional de Namibia. UN وهذا الكتيب يمثل جهدا مشتركا لوزارات الشباب والرياضة والتعليم اﻷساسي والثقافة واللجنة اﻷولمبية الوطنية.
    También es importante dar a los padres información y educación sobre puericultura, incluido el uso de estímulos mentales y físicos. UN ومما له أهمية كذلك تزويد اﻷبوين بالمعلومات والثقافة عن رعاية الطفل، بما في ذلك استخدام التنشيط الذهني والبدني.
    Ahora influyen mucho más sobre ella los elementos urbanos y la Cultura popular internacional. UN فهي اﻵن أكثر تأثرا بالعناصر الحضرية والثقافة الجماهيرية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد