se ha adquirido un generador de corriente alterna de 41 kVA para Nukunonu y uno de 31 kVA para Atafu. | UN | وتم شراء مولد جديد للتيار المتناوب قدرته ٤١ كيلوفولت أمبير لنوكونونو، وآخر قدرته ٣١ كيلوفولت أمبير ﻷتافو. |
En 1992 se firmó un Acuerdo Marco para la liberalización comercial con los países centroamericanos. | UN | وتم توقيع اتفاق إطاري لتحرير التجارة مع بلدان أمريكا الوسطى في عام ٢٩٩١. |
se deja constancia de las declaraciones siguientes: | UN | وتم اﻹدلاء بالبيانات التالية تسجلا للموقف: |
el helicóptero fue detectado en una zona controlada por musulmanes de Bosnia. | UN | وتم الكشف عن هذا الاتصال في منطقة يراقبها مسلمو البوسنة. |
También se ha progresado en la cooperación económica regional que influye en la inversión extranjera directa en Africa, Asia y América. | UN | وتم إحراز مزيد من التقدم صوب التعاون الاقتصادي اﻹقليمي الذي يمس الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أفريقيا وآسيا واﻷمريكتين. |
se examinó una lista de tareas que podría incluirse en el mandato. | UN | وتم النظر في مشروع للمهام المزمع إدراجها في هذه الولاية. |
se congelaron entonces los precios y las ventas se elevaron inmediatamente a 400.000. | UN | وتم عندئذ تجميد اﻷسعار وارتفعت المبيعات فورا الى ٠٠٠ ٤٠٠ صحيفة. |
En 1993 esta asistencia se ha eliminado totalmente debido a medidas de austeridad. | UN | وتم تقليص هذا الدعم كليا في عام ١٩٩٣ نتيجة لتدابير التقشف. |
En efecto, se han hecho algunos esfuerzos por atraer mano de obra capacitada del extranjero. | UN | وتم بالفعل بذل بعض الجهود لاجتذاب القوة العاملة الماهرة والتي تعمل في الخارج. |
los dos ámbitos de responsabilidad están estrechamente coordinados y se ha procurado garantizar que ambos sistemas sean compatibles en la vida cotidiana. | UN | وهناك تنسيق وثيق لهذين المجالين من مجالات المسؤولية، وتم الحرص على ضمان التوافق بين النظامين في السير اليومي للعمل. |
También se ha informado de secuestros y desapariciones vinculados con este comercio. | UN | وتم الابلاغ أيضا عن عمليات اختطاف واختفاء تتصل بهذه التجارة. |
Un vehículo palestino sufrió daños. Durante los registros se encontraron otras dos bombas de gasolina. | UN | وتم تدمير إحدى المركبات الفلسطينية، وعثر في أثناء التفتيش على قنبلتين نفطيتين إضافيتين. |
Para observar la continuación de las elecciones en esas regiones se desplegó un total de 180 equipos de observadores. | UN | وتم وزع فرق مراقبين بلغ مجموعها ١٨٠ وذلك لمراقبة التصويت الذي مدد أجله في هذه المناطق. |
Así, se suscribió un contrato con la empresa por la suma de 70.520 dólares. | UN | وتم الدخول فيما بعد في عقد مع الشركة قيمته ٥٢٠ ٧٠ دولار. |
Recientemente se ha completado en Uzbekistán el importantísimo proceso de introducción de la moneda nacional. | UN | وتم مؤخرا استكمـــال أهـــم عملية تجري في أوزبكستان وهي تتعلق بســك عملـــة وطنية. |
se han establecido y desarrollado aún más las relaciones específicas con Japón y en 1994 se han acordado contactos amplios con Corea del Sur. | UN | وقد أنشئت علاقات محددة تواصل تنميتها مع اليابان، وتم الاتفاق على إقامة اتصالات عريضة مع كوريا الجنوبية اعتبارا من ١٩٩٤. |
se ha solicitado que este tema se mantenga como tema prioritario en el programa. | UN | وتم تقديم طلب بإبقاء هذا البند كبند ذي أولوية في جدول اﻷعمال. |
el helicóptero fue detectado en una zona controlada por serbios de Bosnia. | UN | وتم رصد هذه الطائرة في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
la memoria y la contramemoria fueron presentadas dentro de los plazos fijados. | UN | وتم ايداع كل من المذكرة والمذكرة المضادة في الموعد المحدد. |
la OMS y el UNICEF prestaron asistencia similar a diez centros sanitarios y a los hospitales provinciales de Badghis y Ghor. | UN | وتم توفير مساعدة مماثلة من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف لعشرة مراكز صحية ولمستشفيين اقليميين كائنين في بادغيس وغور. |
los cuatro han sido liberados a la espera de que se resuelvan sus recursos. | UN | وتم اﻹفراج عن كل اﻷشخاص اﻷربعة ريثما يبت في استئناف تلك اﻷحكام. |
el personal tanto internacional como nacional ha sido evacuado a Santo Domingo (República Dominicana). | UN | وتم اخلاء الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين الى سانت دومينجو في الجمهورية الدومينيكية. |
el puesto de oficial de finanzas itinerante que queda ha sido trasladado al centro de Zimbabwe. | UN | وتم نقل وظيفة موظف المالية الجوال المتبقية الى المركز في زمبابوي. |
Este proyecto de ley se presentó al Consejo de Estado en el verano de 1991 para que formulara recomendaciones, que se recibieron a principios de 1992. | UN | وقد عرض مشروع القانون على مجلس الدولة في صيف عام ١٩٩١ لتقديم التوصيات بشأنه. وتم تلقي هذه التوصيات في بداية عام ٢٩٩١. |
se informó que empresas análogas habían sido exitosas en Marruecos y Chile con ayuda de proyectos del PNUD. | UN | وتم اﻹبلاغ عن نجاح جهود مماثلة في المغرب وشيلي بمساعدة مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Pero si esto cae y me arrestan, no dejaré que me encierren. | Open Subtitles | ولكن إذا اتخذت الأمور منعطف سيء وتم ضبطي لن أُسجَن |
Hace ocho años, fui testigo contra un hombre que enviaron a prisión. | Open Subtitles | منذ ثمان سنوات مضت شهدت ضد رجل وتم إيداعه السجن |
se ha facilitado esta tecnología a los usuarios finales y el NAPHIRE ha autorizado a 13 fabricantes su producción en masa. | UN | وتم توفير هذه التكنولوجيا للجهات المستفيدة، في حين وكل المعهد ٣١ من المصنعين بانتاج هذه اﻵلة بكميات كبيرة. |