ويكيبيديا

    "وخطة عمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y un plan de acción
        
    • y el Plan de Acción de
        
    • y plan de acción
        
    • y el Programa de Acción de
        
    • y un plan de trabajo
        
    • y Programa de Acción de
        
    • y de un plan de acción
        
    • y del Plan de Acción de
        
    • y el plan de trabajo
        
    • y la Plataforma de Acción de
        
    • y el Plan de Acción para
        
    • y plan de trabajo
        
    • y planes de acción
        
    • y Plataforma de Acción de
        
    Hasta ahora, 86 naciones han ratificado la Convención sobre minas antipersonal, introduciendo un régimen jurídico y un plan de acción que salvará miles de vidas. UN وحتى اليوم صدقت ٨٦ دولة على اتفاقية اﻷلغام المضادة لﻷفراد مما يستهل نظاما قانونيا وخطة عمل من شأنهما إنقاذ أرواح اﻵلاف.
    Para eliminar el trabajo infantil para el año 2005, se ha aprobado una política y un plan de acción nacionales. UN ومن أجل القضاء على تشغيل الأطفال بحلول عام 2005، تمت الموافقة على سياسة عامة وخطة عمل وطنية.
    La Declaración de Vancouver sobre los Asentamientos Humanos y el Plan de Acción de Vancouver UN إعلان فانكوفــر بشـأن المستوطنات البشرية وخطة عمل فانكوفر
    Respaldamos la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama que deben aplicarse y observarse plenamente. UN ونؤيد استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما اللتين ينبغي تنفيذهما ومتابعتهما بالكامل.
    Iniciación de la optimización de la gestión basada en los resultados: informe de evaluación y plan de acción UN تقرير تقييمي وخطة عمل تحركهما الرغبة في الوصول بالإدارة المستندة إلى النتائج إلى المستوى الأمثل
    y el Programa de Acción de Durban UN والمتابعة الشاملان لإعلان وخطة عمل ديربان
    Deberían contener indicadores nacionales de la vivienda y un plan de acción nacional que indicara los principios en que se hubiera fundado. UN ويجب أن تتضمن مؤشرات إسكان وطنية وخطة عمل وطنية مع بيان المبادئ التي تقوم عليها الخطة.
    La Conferencia aprobó una Declaración y un plan de acción con 134 propuestas para fortalecer la colaboración entre el ACNUR y las organizaciones no gubernamentales. UN وقد اعتمد المؤتمر إعلانا وخطة عمل يتضمنان ٤٣١ اقتراحا من أجل تعزيز التعاون بين المنظمات غير الحكومية وعملية الشراكة في العمل.
    Los gobiernos de la región aprobaron un comunicado contra la corrupción y un plan de acción en el que incluyeron medidas encaminadas a mejorar los mecanismos de intercepción del tráfico de drogas en la subregión. UN واعتمدت حكومات المنطقة بلاغا ضد الفساد وخطة عمل تشمل تدابير لتعزيز حظر الاتجار بالمخدرات في المنطقة دون اﻹقليمية.
    A medida que avancemos, la iniciativa se ampliará progresivamente para abarcar a otros países, sobre la base de un programa y un plan de acción coherentes. UN وبمرور الوقت سوف تتسع هذه المبادرة تدريجيا لتشمل بلدانا أخرى على أساس برنامج وخطة عمل متراطبين.
    También apoya la labor de la Organización en pro de la familia y conviene en la necesidad de formular una declaración y un plan de acción a ese respecto. UN وقال إن الاتحاد الروسي يدعم أيضا أنشطة المنظمة الهادفة إلى تعزيز دور اﻷسرة ويوافق على أن هناك حاجة لوضع إعلان وخطة عمل في هذا المجال.
    Otra delegación instó al UNICEF a que se esforzara por obtener una declaración y un plan de acción que incluyeran medidas enérgicas en apoyo de la familia. UN وحث وفد آخر اليونيسيف على أن تعمل على إصدار إعلان وخطة عمل يتضمنان تدابير قوية لدعم اﻷسرة.
    El resultado de esta colaboración se refleja ampliamente en la Declaración y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وتجلت حصيلة هذا الجهد التعاوني على نطاق واسع في اعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    En diversas recomendaciones de la Declaración y el Plan de Acción de Oslo en que ahora se centra el proceso PARINAC se aborda la cuestión de la capacitación. UN ويتعرض إعلان وخطة عمل أوسلو، الذي أصبح يقع في صلب عملية الشراكة في العمل، لمسألة التدريب في عدد من توصياته.
    Para la ejecución de la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama se deberá tener debidamente en cuenta ese compromiso de aplicar un enfoque coordinado. UN ويتعين أن يولى تنفيذ استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما الاعتبار الواجب لهذا الالتزام إزاء اتباع نهج منسﱠق.
    Primer borrador del texto final de la declaración y plan de acción de la Cumbre. UN المشروع اﻷول للنص النهائي لاعلان وخطة عمل مؤتمر القمة.
    Declaración y plan de acción sobre la lucha contra el racismo, UN إعلان وخطة عمل بشأن مكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب
    Esta es una expresión del compromiso del Gobierno de Namibia de cumplir plenamente la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague. UN وهذا يمثل التزام حكومة ناميبيا بالتنفيذ الكامل ﻹعلان وخطة عمل كوبنهاغن.
    En esta sección se proponen también un proyecto de programa provisional y un plan de trabajo para las reuniones del órgano preparatorio. UN وهو يتضمن اقتراحات لجدول أعمال مؤقت وخطة عمل لدورات الهيئة التحضيرية.
    A ese respecto, en la Declaración y Programa de Acción de Viena se sugieren medidas que se podrían adoptar para velar por los derechos de los niños y garantizarles su legítimo lugar en la sociedad. UN وفي هذا الصدد، اقترح إعلان وخطة عمل فيينا تدابير يمكن اتخاذها لضمان حقوق الطفل وتأمين المكان المناسب له في المجتمع.
    La Unión Europea se complace del éxito de dicha conferencia y de la aprobación de una declaración y de un plan de acción que constituyen instrumentos de referencia para sus relaciones con África. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالنجاح الذي حققه ذلك المؤتمر وباعتماد إعلان وخطة عمل تضمّنا مبادئ إرشادية للعلاقات مع أفريقيا.
    La aprobación de la Declaración de Lisboa y del Plan de Acción de Braga para la juventud constituyen también un paso en la buena dirección. UN كما يمثل اعتماد إعلان لشبونة وخطة عمل براغا للشباب خطوة في الاتجاه السليم.
    No es ni un órgano ejecutivo ni de vigilancia y sólo aprueba el presupuesto y el plan de trabajo del ONUSIDA. UN فهي ليست هيئة تنفيذ أو رصد، بل تقوم فقط بالموافقة على ميزانية وخطة عمل البرنامج المشترك المعني بالإيدز.
    Contribuye al programa de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y ha participado en reuniones al respecto. UN وهي تسهم في برنامج وخطة عمل إعلان بيجين وشاركت في الاجتماعات المنعقدة بهذا الشأن.
    En la Cumbre Mundial se aprobó la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y el Plan de Acción para aplicarla en el decenio de 1990. UN واعتمد مؤتمر القمة العالمي اﻹعلان العالمي بشأن بقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة عمل تنفيذ ذلك اﻹعلان في التسعينات.
    Un proyecto de estrategia y plan de trabajo de la Alianza Mundial para el período 2014 a 2016. UN مسودة استراتيجية وخطة عمل للتحالف العالمي للفترة من عام 2014 إلى عام 2016.
    Es necesario elaborar y poner en práctica estrategias y planes de acción de gestión integrada de los desechos para las municipalidades, especialmente de los países en desarrollo. UN ويلزم وضع وتنفيذ إستراتيجية وخطة عمل للإدارة المتكاملة للنفايات، وخصوصا في البلدان النامية.
    También se realizarán actividades complementarias de la Declaración y el Plan de Acción de Yakarta para el Adelanto de la Mujer en Asia y el Pacífico, de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, y del Plan de Acción Regional sobre urbanización y del Programa del Hábitat. UN وستجرى أنشطة على سبيل المتابعة ﻹعلان وخطة عمل جاكارتا للنهوض بالمرأة في آسيا والمحيط الهادئ، وإعلان ومنهاج عمل بيجين وخطة العمل اﻹقليمية بشأن التحضر، وجدول أعمال الموئل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد