ويكيبيديا

    "وفي التقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el informe
        
    • en su informe
        
    • y el informe
        
    • en un informe
        
    • y del informe
        
    • y en el
        
    Mi delegación desea que quede constancia de esta posición en las actas de esta sesión y en el informe final. UN ويود وفدي أن يتجلى هذا الموقف في سجلات هذه الجلسة وفي التقرير النهائي.
    en el informe se da la cifra de 42.275 víctimas, incluidos hombres, mujeres y niños. UN وفي التقرير إفادات عما مجموعه ٢٧٥ ٤٢ ضحية من الرجال والنساء واﻷطفال.
    Estamos impresionados por los logros del Tribunal para la ex Yugoslavia, que se refleja en sus diversos fallos y en el informe que tenemos ante nosotros. UN لقد أعجبنا بالانجازات التي حققتها محكمة يوغوسلافيا كما تتجسد في مختلف اﻷحكام وفي التقرير المعروض علينا.
    en su informe antes mencionado el Secretario General expresa la opinión de que este Acuerdo UN وفي التقرير الذي سبقت اﻹشارة إليه، يعرب اﻷمين العام عن الرأي بأن هذا الاتفاق يمثل:
    en su informe final a la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial se ocupará nuevamente de esa cuestión. UN وفي التقرير النهائي المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان، تناول المقرر الخاص هذه المسألة مرة أخرى.
    Volver a publicar los beneficios básicos por acción corregidos, a través del Servicio de Comunicación de la Bolsa de Valores y el informe anual, antes de su distribución. UN أعيد نشر القيمة الصحيحة للأرباح المحققة عن كل سهم في إذاعة أخبار بورصة الأوراق المالية وفي التقرير السنوي قبل توزيعها
    en el informe adjunto a su carta, el Presidente Jorda examina la actual situación en lo relativo a la celebración de juicios ante el Tribunal. UN وفي التقرير المرفق برسالته، يستعرض الرئيس جوردا الحالة الراهنة لسير المحاكمات أمام المحكمة.
    en el informe del examen correspondiente a Kirguistán se consideró que había sido impresionante el nivel de promoción de las cuestiones de género. UN وفي التقرير الاستعراضي عن قيرغيزستان، تم الإعراب عن الإعجاب بالدعوة للمسائل الجنسانية.
    en el informe del examen correspondiente a Kirguistán se consideró que había sido impresionante el nivel de promoción de las cuestiones de género. UN وفي التقرير الاستعراضي عن قيرغيزستان، تم الإعراب عن الإعجاب بالدعوة للمسائل الجنسانية.
    en el informe sobre la financiación de la MONUC para el período 2001/2002, se propusieron 1.710 puestos de personal civil. UN 3 - وفي التقرير بشأن تمويل البعثة للفترة 2001-2002، بلغ عدد الموظفين المدنيين المقترح 710 1 موظفا.
    en el informe ante la Asamblea (A/57/386), el Secretario General destaca el papel de la Liga de los Estados Árabes en la facilitación del consentimiento del Iraq a devolver los documentos pertenecientes a los archivos kuwaitíes. UN وفي التقرير المعروض عليكم، أبرز الأمين العام للأمم المتحدة الدور الذي قامت به جامعة الدول العربية وأمينها العام في تيسير موافقة العراق على رد الوثائق التي تعود ملكيتها لإدارة المحفوظات الكويتية.
    en el informe del Comité, denominado The Portrayal of Women in Outdoor Advertising (La imagen de la mujer en la publicidad en la vía pública), se esbozan algunas recomendaciones para mejorar la representación de las mujeres en ese ámbito. UN وفي التقرير المعنون صورة المرأة في الإعلانات الخارجية.
    en el informe inicial se destacaban diferentes prestaciones sociales y económicas a las que tenían acceso las mujeres. UN وفي التقرير الأوَّلي سُلط الضوء على مختلف الاستحقاقات الاجتماعية والاقتصادية المتاحة للمرأة.
    en su informe final, el Grupo: UN وفي التقرير الختامي، كان المشاركون في الفريق:
    en su informe, el Grupo de Examen hizo las siguientes observaciones y recomendaciones: UN 81 - وفي التقرير الذي أعده الفريق، وضع الملاحظات والتوصيات التالية:
    en su informe provisional publicado en el cuarto trimestre de 2011, la Junta confirmó que la ONUCI había atendido sus preocupaciones sobre los casos a posteriori mediante el establecimiento de una Dependencia de Gestión de Contratos. UN وفي التقرير المؤقت الذي صدر في الربع الأخير من عام 2011، أكد المجلس أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد عالجت شواغله بشأن حالات الأثر الرجعي بإنشاء وحدة لإدارة العقود.
    Todos los años, la JIFE, en su informe anual, ofrece un análisis completo de la situación corriente en materia de fiscalización de estupefacientes en el mundo y recomienda las medidas que considera adecuadas. UN وفي التقرير السنوي لكل عام، تقدم الهيئة مسحا شاملا للحالة الراهنة لمراقبة المخدرات في العالم وتوصي باﻹجراءات التي تراها مناسبة.
    Otros ejemplos son la aportación del Banco Mundial al examen de mitad de período de la ejecución del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer y el informe sobre la aplicación de los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى مساهمة البنك الدولي في استعراض منتصف المدة لتنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة وفي التقرير المتعلق بتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    El examen del estado del imperio de la ley por el Consejo y el informe que ha de presentar el Secretario General sobre este tema son avances importantes. UN ومن التطورات الهامة في هذا السياق أن نظر المجلس في مسألة سيادة القانون وفي التقرير الذي سيقدمه الأمين العام عن هذا الموضوع.
    En él se examinará el informe de la quinta reunión del Comité, los temas permanentes del programa de las reuniones que celebra durante los períodos de sesiones de la CP, y el informe sobre los procedimientos para mejorar la comunicación de la información. UN وستنظر الدورة السادسة في تقرير اللجنة عن دورتها الخامسة، وفي البنود الدائمة في جدول أعمال دوراتها، وفي التقرير المتعلق بإجراءات تحسين إبلاغ المعلومات.
    en un informe de vanguardia que acabamos de lanzar en Nueva York, mostramos que quienes más se benefician de este mercado de $320 mil millones son las bandas criminales y los cárteles. TED وفي التقرير النهائي الذي أطلقناه لتونا في نيويورك، أظهرنا أيضاً أن الجهات المستفيدة من ال 320 مليار دولار في سوق المخدرات هم عصابات المجرمين.
    Segundo: Consideración de los informes sobre los exámenes a fondo disponibles y del informe sobre las directrices para la presentación de comunicaciones nacionales por las partes incluidas en el anexo I UN الدورة ٢: النظر في تقارير الاستعراض المتعمق المتاحة وفي التقرير المتعلق بالمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد