en el sector de la industria, el porcentaje de mujeres ocupadas ha pasado de un 22,17% en 1991 a un 21,93% en 1995. | UN | وفي قطاع الصناعة، انتقلت النسبة المئوية للنساء العاملات من ١٧ر٢٢ في المائة عام ١٩٩١ الى ٩٣ر٢١ في المائة عام ١٩٩٥. |
en el sector de Kuito, la UNITA ocupó inicialmente varias zonas, obligando a las Fuerzas Armadas Angoleñas a detener su operación contra Andulo. | UN | وفي قطاع كيتو، احتلت قوات يونيتا عدة مناطق في بادئ اﻷمر، وأجبرت القوات المسلحة اﻷنغولية على وقف عمليتها ضد أندولو. |
en el sector de la pesca, se han suministrado 4.400 nuevas embarcaciones y se están construyendo otras 1.500. | UN | وفي قطاع الصيد، تم تسليم 400 4 قارب جديد، ويجري صنع 500 1 قارب إضافي. |
en la Franja de Gaza, en una ocasión, una escuela del OOPS resultó dañada a consecuencia de un ataque aéreo israelí contra un objetivo cercano. | UN | وفي قطاع غزة، في مناسبة واحدة، لحقت أضرار بمدرسة تابعة للأونروا في قطاع غزة نتيجة غارة جوية إسرائيلية على موقع قريب. |
en la Franja de Gaza, aumentaron notablemente los registros exigidos por las autoridades israelíes de los vehículos del OOPS que operaban en la zona. | UN | وفي قطاع غزة، فرضت السلطات الإسرائيلية بتكرار متزايد تفتيش مركبات الأونروا العاملة في المنطقة. |
La detención administrativa se practica también en Cisjordania y en la Faja de Gaza, pero ese hecho no se menciona en el informe. | UN | ومضى يقول إن ممارسة الاحتجاز اﻹداري موجودة أيضا في الضفة الغربية وفي قطاع غزة لكن التقرير لا يذكر شيئا عنها. |
en el sector de la educación, la OIM incrementó el acceso a servicios educativos de buena calidad para unos 19.000 niños de esas comunidades. | UN | وفي قطاع التعليم، زادت المنظمة الدولية للهجرة فرص حصول حوالي 000 19 طفل من أبناء تلك المجتمعات على تعليم جيد. |
en el sector de la salud, las mujeres tomaron la iniciativa de utilizar el PPK para realizar pruebas de Papanicolaou. | UN | وفي قطاع الصحة، أخذت المرأة بزمام المبادرة إلى الاستفادة ببرنامج التنمية للمناطق الفرعية لإجراء فحوص عنق الرحم. |
en el sector ganadero, el suministro de medicamentos para animales y la vacunación de animales han contribuido a revivir las exportaciones en esta esfera. | UN | وفي قطاع الثروة الحيوانية، ساعدت إمدادات اﻷدوية البيطرية وتلقيح الحيوانات في إعادة تنشيط الصادرات. |
en el sector de Prozor y Gornji Vakuf, se observa actividad de las siguientes formaciones: | UN | وفي قطاع بروزور وغورني فاكوف، أفادت اﻷنباء أن التشكيلات التالية تعمل فيها: |
en el sector de Posavina, el cálculo oscila entre 10.000 y 12.000 hombres del Ejército Croata. | UN | وفي قطاع بوسافينا، تبلغ التقديرات ما بين ٠٠٠ ١٠ و ٠٠٠ ١٢ جندي تابعين للجيش الكرواتي. |
en el sector ganadero, el suministro de medicamentos para animales y la vacunación de animales han contribuido a revivir las exportaciones en esta esfera. | UN | وفي قطاع الثروة الحيوانية، ساعدت إمدادات اﻷدوية البيطرية وتلقيح الحيوانات في إعادة تنشيط الصادرات. |
en el sector Norte se prendió fuego a casas de Javni, Kosna, Donji Zirovac, Bruvno, Gornji Klasnic y Paukovać. | UN | وفي قطاع الشمال أحرقت المنازل في يافني وكوسنا ودونيي زيرفتش وبروفنو وغورنيي كلاسنيتش وبوكوفاتش. |
en el sector manufacturero, el número de mujeres por cada 100 hombres disminuyó ligeramente en la práctica, de 78 a 77. | UN | وفي قطاع التصنيع، انخفض فعلا عدد النساء لكل ١٠٠ رجل انخفاضا طفيفا من ٧٨ إلى ٧٧. |
en la Franja de Gaza, 17 asentamientos alojan a unos 7.000 colonos. | UN | وفي قطاع غزة هناك 17 مستوطنة يعيش فيها 000 7 مستوطن. |
en la Franja de Gaza, el centro del programa para la mujer de Rafah elaboró un folleto sobre los derechos del niño para su distribución pública. | UN | وفي قطاع غزة، وضع المركز المعني ببرامج المرأة في رفح نشرة عن حقوق الطفل من أجل توزيعها على الجمهور. |
en la Franja de Gaza, tanto las operaciones de socorro de emergencia del Organismo como sus programas ordinarios de socorro sufrieron interrupciones similares. | UN | وفي قطاع غزة، أفيد عن تعرض العمليات الغوثية الطارئة التابعة للوكالة وكذلك برامجها الغوثية العادية لحالات تعطيل مماثلة. |
en la Faja de Gaza hubo seis incursiones de las autoridades palestinas. | UN | وفي قطاع غزة، وقعت ستة اقتحامات من جانب السلطات الفلسطينية. |
en la Faja de Gaza hubo 186 casos de esa índole; en 86 casos entraron en escuelas, y en 74, en centros de salud. | UN | وفي قطاع غـــزة وقعت ١٨٦ من تلك الحالات، منها ٨٦ حالة تتعلق بالمدارس و ٧٤ حالة تتعلق بالمراكز الصحية. |
en la Faja de Gaza, esta esfera incluirá también el servicio de bomberos y las Sociedades Otomanas. | UN | وفي قطاع غزة، يشمل هذا المجال أيضا مكافحة الحرائق والجمعيات العثمانية. |
También se está trabajando en la integración de la educación sobre el peligro de las minas en el sistema oficial de enseñanza y el sector de la salud pública. | UN | وتتخذ الاستعدادات أيضا لدمج التثقيف في مجال التوعية بخطر اﻷلغام في نظام التعليم الرسمي وفي قطاع الصحة العامة. |
Por consiguiente, el consumo medio per cápita en los hogares palestinos en general se ha reducido a niveles alarmantes en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. | UN | وبالتالي فإن المتوسط اليومي العام لنصيب الفرد من استهلاك المياه في الأسر الفلسطينية انخفض إلى مستويات مثيرة للانـزعاج في الضفة الغربية وفي قطاع غزة. |
en el ámbito de la educación, el UNICEF preparó material impreso y audiovisual para concienciar a los niños sobre el problema de las minas. | UN | وفي قطاع التعليم، أعدت مادة تتعلق بالتوعية باﻷلغام، تشمل فقرات مكتوبة وفقرات مسموعة ومرئية من أجل نشر الوعي بين اﻷطفال. |
Son relativamente pocas las mujeres que trabajan en la industria y en el sector de la construcción. | UN | وقليل من النساء نسبيا يعمل في الصناعة وفي قطاع البناء. |