ويكيبيديا

    "ومشاريع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y proyectos
        
    • los proyectos
        
    • proyectos de
        
    • y de
        
    • proyectos y
        
    • y el proyecto
        
    • y empresas
        
    • proyecto de
        
    • y planes
        
    • de proyectos
        
    En forma individual o colectiva, hemos aplicado programas y proyectos para mejorar la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo. UN وقد قمنا، فرادى أو من خلال جهود جماعية، بتنفيذ برامج ومشاريع لتعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية.
    Se supone que todos los programas y proyectos de asistencia humanitaria son evaluados periódicamente. UN ومن المفروض أن تقيم جميع برامج ومشاريع المساعدة اﻹنسانية على أساس منتظم.
    En muchos casos esto ha llevado también a la formulación de planes de mediano plazo, que comprenden la movilización de recursos para programas y proyectos concretos. UN ويؤدي ذلك أيضا في حالات كثيرة، إلى وضع خطط وطنية متوسطة اﻷجل، تشتمل على تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برامج ومشاريع محددة.
    Sin embargo, debía entenderse que únicamente el proyecto de resolución y los proyectos de decisión reflejaban la opinión de los distintos miembros en todos los detalles. UN ولكن ينبغي مع ذلك أن يفهم أن مشروع القرار ومشاريع المقررات هي وحدها التي تعبر عن رأي فرادى اﻷعضاء في جميع التفاصيل.
    Las actividades van desde el fomento de la enseñanza preescolar hasta el establecimiento de huertos y pequeños proyectos de ganadería. UN ويمتد نطاق اﻷنشطة من تطوير مشاريع ما قبل المرحلة الدراسية الى زراعة البساتين المنزلية ومشاريع الماشية الصغيرة.
    Veintitrés programas de países, con el apoyo del UNFPA, emprendieron nuevas iniciativas y proyectos experimentales para fortalecer la capacidad nacional. UN كما قام ثلاثة وعشرون برنامجا قطريا يتلقى الدعم من الصندوق بمبادرات جديدة ومشاريع رائدة لتعزيز القدرة الوطنية.
    Constituirán un insumo directo para la formulación de programas y proyectos de cooperación técnica. F.25. UN وسوف توفّر هذه الدراسات معلومات تسهم مباشرة في وضع برامج ومشاريع التعاون التقني.
    Preparar y ejecutar programas y proyectos de acción conjunta a nivel local UN :: تصميم وتنفيذ برامج عمل ومشاريع مشتركة على المستوى المحلي
    iv) Medidas adoptadas durante programas de renovación y proyectos de nuevo desarrollo UN `4` الإجراءات المعتمدة من خلال مشاريع التجديد ومشاريع التنمية الجديدة
    En la esfera programática, este decidido empeño implica un esfuerzo consciente por promover dichos objetivos en todos los programas y proyectos de la Organización. UN وفي المجال البرنامجي، ينطوي هذا الالتزام على بذل جهد مقصود للعمل على تحقيق هذه الأهداف في جميع برامج ومشاريع المنظمة.
    El propio continente debe redoblar los esfuerzos para la movilización de recursos en favor de los programas y proyectos de la NEPAD. UN ويجب أن تزداد الجهود التي تبذلها القارة نفسها لحشد الموارد اللازمة لبرامج ومشاريع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Préstamos para operaciones experimentales con capital inicial reembolsable y proyectos complementarios potenciales UN قروض العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد ومشاريع المتابعة المحتملة
    Los estudios y proyectos preliminares a cargo de la Secretaría serían esenciales para acelerar la labor del órgano intergubernamental. UN وستكتسي الدراسات ومشاريع النصوص الأولية التي ستُعدّها الأمانة أهمية بالغة في تسريع عمل الهيئة الحكومية الدولية.
    Varios participantes informaron sobre los programas y proyectos que estaban realizando en materia de desarrollo, infraestructura y asistencia humanitaria. UN وقدم عدة مشاركين إحاطة بشأن ما يضطلعون به من برامج ومشاريع إنسانية وذات صلة بالهياكل الأساسية.
    Al mismo tiempo, escasean los programas y proyectos bien diseñados para el aprovechamiento de los recursos hídricos. UN وفي الوقت نفسه، هناك نقص في برامج ومشاريع الموارد المائية المعدة إعدادا جيدا.
    ix) A fin de atraer recursos adicionales, es necesario desarrollar técnica y económicamente programas y proyectos de diversificación viables. UN ' ٩ ' ولاجتذاب موارد إضافية، لا بد من استحداث برامج ومشاريع للتنويع قابلة للاستمرار من الناحيتين التقنية والاقتصادية.
    los proyectos de infraestructura pueden crear empleo, en particular si se ejecutan con una gran cantidad de mano de obra. UN ومشاريع الهياكل الأساسية يمكن أن تهيـئ فرص العمل، ولا سيما إذا كان تنفيذها كثيف الاستخدام لليد العاملة.
    Se finalizaron el 95% de las renovaciones de la infraestructura y los proyectos de reconstrucción. UN إنجاز نسبة 95 في المائة من أعمال تجديد الهياكل الأساسية ومشاريع إعادة البناء.
    El grupo apoyará además programas para empresarios y de desarrollo orientados hacia la mujer. UN وستدعم هذه المجموعة أيضا التنمية الموجهة لصالح المرأة ومشاريع القائمات بتنظيم الأعمال.
    En la primera parte del documento se describen los diversos proyectos y actividades que ejecuta un sector de la UNESCO. UN وترد في الجزء الأول من الوثيقة لمحة لأنشطة ومشاريع محددة يقوم بتنفيذها قطاع واحد من قطاعات اليونسكو.
    No obstante, no queda clara la relación entre dichos acuerdos y el proyecto de artículos, y quizás se podría legislar de forma más precisa. UN بيد أن العلاقة بين مثل هذه الاتفاقات ومشاريع المواد لا تزال غير واضحة وربما يمكن تنظيمها تنظيما أدق.
    En muchas ocasiones, nos vemos abrumados por estrategias muy sofisticadas que nos son ajenas y que desembocan en programas fallidos y empresas insostenibles. UN وفي كثير من الأحيان، تطغى علينا استراتيجيات متطورة جدا غريبة عنا، مما يسفر عن برامج غير ناجحة ومشاريع غير مستدامة.
    El proyecto de artículos sometido hoy a la apreciación de los gobiernos mantiene, por su parte, un silencio total. UN ومشاريع المواد المقدمة حاليا إلى الحكومات ﻹبداء الرأي فيها لا تبت في هذه المسألة على الاطلاق.
    Se han iniciado programas y planes de creación de empleo para estimular a los empresarios indígenas a promover la emancipación económica. UN وقد بدئ في برامج ﻹيجاد فرص العمل ومشاريع لتشجيع الاضطلاع باﻷعمال الحرة من قبل الهنود تعزيزا لتمكينهم اقتصاديا.
    Total de proyectos por países y UN مجموع المشاريع القطرية ومشاريع اﻷقاليم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد