ويكيبيديا

    "ويقول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dice
        
    • según
        
    • dicen
        
    • afirma
        
    • declara
        
    • alega
        
    • dijo
        
    • sostiene
        
    • decir
        
    • afirman
        
    • di
        
    • indica
        
    • diga
        
    • dices
        
    • dirá
        
    El autor dice que en el juicio se retractó de dicha confesión. UN ويقول مقدم البلاغ إنه سحب هذا الاعتراف في أثناء المحاكمة.
    Además, también dice: tú tienes algunas esperanzas que están más allá de sus posibilidades. UN ويقول أيضا: لا يستوي أصحاب النار وأصحاب الجنة أصحاب الجنة هم الفائزون.
    según la posición contraria, correspondía a la Autoridad, en particular a la Comisión de Planificación Económica, tramitar las solicitudes. UN ويقول موقف معارض إن من مسؤولية السلطة، وبصفة خاصة لجنة التخطيط اﻹنمائي، أن تقوم بتجهيز الطلبات.
    según la fuente, las autoridades no alegaron razón alguna para su arresto y detención. UN ويقول المصدر إن السلطات لم تقدم أي سبب ﻹلقاء القبض عليه واحتجازه.
    Los serbios dicen que se sienten amenazados por el gran número de desplazados que se han instalado allí. UN ويقول الصرب إنهم يشعرون بالخطر من وجود عدد كبير من المشردين الذين استقروا في المنطقة.
    El abogado afirma que el Comité debe examinar esta cuestión, ya que puede constituir una violación del Pacto. UN ويقول المحامي إن من السليم أن تنظر اللجنة في المسألة بقدر ما تشكل انتهاكا للعهد.
    Oh, usted dice que es la mayor parte de los $ 50. Open Subtitles أوه، ويقول لك هذا هو جزءا رئيسيا من 50 دولارا.
    Te mira de arriba a abajo y dice, "Debo ver alguna identificación." Open Subtitles يبحث عنك في ألأسفل ويقول هل من ألممكن أرى هويتك
    Un día alguien dice que algo es verdad y otro oye que no lo es. Open Subtitles يوما ما يقول احدهم عن شيء انه صحيح ويقول أخر إنه ليس كذلك
    dice que es un gasto extra que la empresa ya no puede costearse. Open Subtitles ويقول أنه هو نفقة اضافية الشركة لا تستطيع تحمل أي أكثر.
    Su Señoría, Alex Rosen en la línea privada dice que es urgente. Open Subtitles سيادتك، أليكس روزن على خطك الخاص, ويقول إنه أمرٌ عاجل.
    según el letrado, sólo dos veces se ha permitido al Sr. Karker visitar a su familia en París. UN ويقول المحامي إن السيد كركر لم يحصل على ترخيص للالتحاق بأسرته في باريس إلا مرتين.
    según el letrado, sólo dos veces se ha permitido al Sr. Karker visitar a su familia en París. UN ويقول المحامي إن السيد كركر لم يحصل على ترخيص للالتحاق بأسرته في باريس إلا مرتين.
    según ellos, en el expediente se hacía una interpretación inexacta del dictamen del Comité como demuestra la traducción proporcionada por el Estado Parte. UN ويقول صاحبا البلاغ إن هذا الموجز قد تضمن، كما يتبين من الترجمة التي قدمتها الدولة الطرف، تفسيرا خاطئا لآراء اللجنة.
    Algunos dicen que es la mayor organización de la historia humana, pero en ocasiones también la más ineficaz. UN ويقول البعض إنها أكبر هيئة في تاريخ البشرية، وإن كانت في بعض اﻷحيان أكثرها تقصيرا.
    afirma que las autoridades no le informaron en el momento en que hubiera podido presentarla. UN ويقول إن السلطات لم تبلغه في ذلك الوقت بأن باستطاعته تقديم ذلك الطلب.
    Además, declara haber sido objeto de un trato discriminatorio por no ser católico. UN ويقول أيضا إنه تعرض للتمييز في المعاملة بسبب انتمائه غير الكاثوليكي.
    alega que no debe devolverse al autor a un país donde su vida está en peligro. UN ويقول إنه لا ينبغي إعادة مقدم البلاغ إلى بلد تكون فيه حياته في خطر.
    El doctor dijo que el 70% de la gente tiene tendencias suicidas. Open Subtitles ويقول الطبيب ان سبعة من أصل عشرة ينجحون في الانتحار
    sostiene que miles de ciudadanos de Nueva Escocia son acusados cada año, en virtud de un sistema normativo defectuoso, de poseer ilegalmente bebidas alcohólicas. UN ويقول إن الآلاف من سكان نوفا سكوتيا يُتهمون كل سنة بحيازة المشروبات الروحية بطريقة غير قانونية وفقاً لنظام تشريعي معيب.
    Abraham le acaba de decir a Isaac que Dios le dijo que lo matara e Isaac, extrañamente, le dice que está bien. Open Subtitles أخبر إبراهيم ابنه إسماعيل أن الله أمره أن يقتله ولكن إسماعيل على نحو غريب يطمئنه ويقول له لا بأس
    Las autoridades del Sudán afirman que no han encontrado a ninguno de los sospechosos. UN ويقول السودان إنه لم يتمكن من العثور على أي من المشتبه بهم.
    Mira, di lo que tengas que decir para salir de ésta. Open Subtitles انظروا، ويقول كل ما فلدي يقول للخروج من هذا.
    indica que ha recibido mensajes por correo electrónico de la familia más cercana a la autora y afirma que su vida sigue corriendo grave peligro. UN وهو يشير إلى أنه تلقى رسائل إلكترونية من أفراد أسرة صاحبة البلاغ المباشرين ويقول إن حياتها لا تزال معرضة لخطر شديد.
    Pero cuando le diga que odia a los aduladores... dirá que es cierto, y se sentirá adulado. Open Subtitles ولكني حين أقول له ذلك يقول إنه يكره المتملقين ويقول إنه ينال النصيب الأكبر من التملق
    dices que no fue un robo, dices que hay más que eso. Open Subtitles قل أنه لم يكن سرقة، ويقول هناك أكثر من ذلك.
    Si se le da a un hombre suficiente dinero dirá cualquier cosa. Open Subtitles سوف داي البشرية ما يكفي من المال ويقول أي شيء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد