Penses que J'ai peur d'y retourner, mais c'est faux, je sais ce qu'il lui faut. | Open Subtitles | لعلّك تظنّي أنّي أخشى العودة لكنّي لا أخشى، لأنّي أعلم ما تحتاجه |
Détective, J'ai peur que vous ayez marché sur un capteur connecté à un détonateur. | Open Subtitles | أيّتها المُحققة، أخشى أنّكِ دُستِ على صفيحة حسّاسة مُرتبطة بجهاز تفجير. |
Toutefois, Je crains qu'une fenêtre d'opportunité critique ne se ferme rapidement. | UN | ومع ذلك، أخشى أن تكون فرصة سانحة وحاسمة على وشك أن تضيع. |
Je crains que mon contact avec l'arme n'ait compromis ma capacité à faire mon travail. | Open Subtitles | أنا أخشى بأن تعرضّي لهذا السلاح أدى إلى تقليص قدرتي لإتمام عملي. |
À cette heure très tardive, J'ai bien peur de ne pouvoir vous faire part que de mes remarques finales. | UN | وفي هذه الساعة المتأخرة جدا، أخشى ألاّ يكون في وسعي أن أقدم لكم أكثر من ملاحظاتي الختامية. |
Mon père était faible, et J'ai peur d'être comme lui. | Open Subtitles | والدي كان ضعيفاً, وأنا أخشى أن أكون مثله. |
Et bien, J'ai peur que ce soit le seul endroit à des km où un homme peut se soulager. | Open Subtitles | في الحقيقة، أخشى بأن مسكنّك هو الوحيد الذي يمكن لرجلٍ أن يختلي بنفسه لأميالٍ عدّة |
Je devrais le faire un genou à terre, mais J'ai peur de ne pas me relever. | Open Subtitles | يجب علي حقاً أن أنزل على ركبة واحدة ولكنني أخشى ألا أقوم أبداً |
J'ai peur de ne pas savoir de quoi vous parlez, Wade | Open Subtitles | أخشى أنا لا أعرف ما أنت تتحدث عنها، واد. |
J'ai peur que cette affaire soit aussi étrange que la dernière qu'on a élucidée. | Open Subtitles | أخشى أن هاته القضية غريبة مثل التي عملنا عليها من قبل |
Écoutez-moi, mère, Je crains de devoir retourner à l'étranger une nouvelle fois... pour une mission secrète diplomatique de Sa Majesté la Reine. | Open Subtitles | أنصتي يا أمي. أخشى أنني سأذهب على متن السفينة مجدداً في مهمة دبلوماسية سرية بتكليف من جلالة الملكة |
Cependant, Je crains que la Royal Society a... et bien, les ventes de l'Histoire du Poisson... n'ont pas répondu à nos attentes financières. | Open Subtitles | ..ولكن على أية حال, أنا أخشى ان الجمعية الملكية للأسف لم تصل مبيعاتها لكتاب تاريخ السمك توقعاتنا الإقتصادية |
Je crains que ce ne soit pas une statue, mais une vraie personne changée en pierre. | Open Subtitles | أخشى أن لا يكون هذا تمثالاً لكن شخصاً حقيقياً تم تحويله إلى حجارة |
Avons-nous tenu nos promesses et nos engagements? J'ai bien peur que non. | UN | هل بوسعنا الوفاء بتلك الوعود والالتزامات؟ أخشى انه ليس بوسعنا ذلك. |
Oui, mais... J'ai bien peur que ma badge et mon fusil soient rangés depuis trop longtemps. | Open Subtitles | لكن , أخشى أن أيام شارتي و سلاحي قد مضت منذ وقت طويل |
J'ai bien peur que nous ne puissions pas garantir des communications journalières, Mme l'ambassadrice. | Open Subtitles | أخشى أنّه لا توجد طريقة لضمان اتصالات يومية يا سيادة السفيرة |
J'avais tellement peur qu'on me retire mes enfants que je n'osais rien faire. | UN | لقد كنت أخشى أن يسحبوا أطفالي مني إلى درجة أنني لم أجرؤ على فعل شيء. |
Malheureusement j'ai du m'asseoir dessus, mais ce sera bon quand même. | Open Subtitles | أخشى أنني جلست عليها لكني أعتقد أنها مازالت لذيذة |
Je craignais que votre nervosité ne cause des rides irrégulières. | Open Subtitles | كنت أخشى أن مقاومتك للقناع ستترك بعض التجاعيد |
Mlle Mathison, je ne crains de pouvoir vous laisser sortir de cet établissement aujourd'hui. | Open Subtitles | أخشى أنّي لا أستطيع الموافقة على تسريحكِ من هذه المصحة اليوم |
Ils sont tous au sale, Désolé. Ma mère ne revient pas avant ce week-end. | Open Subtitles | كلنا قذرين, وأنا أخشى أن أمي لن تأتي إلا نهاية الاسبوع |
Hélas, vous allez profiter du Far West d'ici, J'ai peur. | Open Subtitles | أخشى للأسف أنكم ستضطرون للاستمتاع بالغرب القديم من داخل السفينة |
Je crois qu'il va falloir écourter notre délicieuse petite soirée. | Open Subtitles | أخشى أني يجب أن أقاطع هذه الأمسية الجميلة |
Pourtant, je le crains, nous sommes en train d'arracher la défaite aux griffes de la victoire. | UN | لكنِّي أخشى أن نكون بصدد عملية تسعى إلى انتزاع الهزيمة من فكيْ الانتصار. |
Je crains fort que ce ne soit plus votre peuple Monsieur | Open Subtitles | أخشى أنهم لم يعودوا شعبك بعد الآن، يل سيدي0 |