ويكيبيديا

    "أذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Si
        
    • s'
        
    • Alors
        
    • Donc
        
    • moins
        
    • pour
        
    • à
        
    Si Internet le dit on ferait mieux d'écouter, non ? Open Subtitles حسناً, أذا قالها الأنترنيت, أذاً يجدر بنا تصديقها؟
    Juste dis moi Si tu veux de la crème à boutons ou des collants. Open Subtitles قل لي فقط أذا أردت مرهم زت أو مجلة بانتي هاوس
    Mais Si vous ne pouvez pas me dire à qui appartient de téléphone, je ne pourrais pas vous aider avec la piste de course. Open Subtitles لكن أذا لم تستطيعي ألقول لي من يملك هذا ألهاتف أنا خائف أنني لا أستطيع مساعدتك مع مضمار ألركض
    s'ils embarquent Gabriel, ce dossier va le suivre toute sa vie. Open Subtitles أذا حتجزوه جبريل هذا الفعل سيبقى معه طوال حياته
    Tous ceux que j'aime partent, tout ce que je touche meurt, Alors pardonne-moi Si je ne partage pas ta foi. Open Subtitles كل من أحبه يغادر، كل ما ألمسه يموت، لذا سامحني أذا كنت لا أشارككَ الإيمان بربي
    Donc il a raté l'aorte, mais il a touché le foie. Open Subtitles أذا لقد أخطأ الشريان الاورطى و لكنه أصاب الكبد
    Si nous sommes dans Giselle, tu sais comment l'histoire se termine. Open Subtitles أذا كانت هذه جيزيل فأنتي تعلمين كيف تنتهي القصة
    Si je reste une seconde de plus, je vais exploser. Open Subtitles أذا بقيت هنا طويلاً أكثر سأنفجر مثل البالون
    Tu sais, Si tu le hais tant que ça, on pourrait échanger nos téléphones. Open Subtitles أتعلمين أذا كنتِ تكرهين هاتفك جداً , نستطيع أن نتبادل الهواتف
    Si ils vous pris endormi, ils pourraient prendre un morceau de vous, mordre votre tête. Open Subtitles أذا أمسكوك نائمة , من الممكن أن يقتلعوا منك قطعة, يقضمون رأسك.
    Qu'arrivera-t-il selon toi Si on leur dit la vérité ? Open Subtitles ماذا برأيك سيحدث أذا قمنا بأخبارهم الحقيقه ؟
    Si Gabriel a tué le père de Chin, pourquoi Chin voudrait couvrir ça ? Open Subtitles أذا جابريل قتل ابو شين لماذا يريد شين أن يغطي عليه
    Si je le perds demain, au moins j'aurai eu ces quelques jours avec lui. Open Subtitles أذا فقدتهُ غداً سأكون على الأقل, قد قضيتُ هذه الأيام معه
    Si quelqu'un a besoin de moi, je serai aux bennes à ordures, sur le coup. Open Subtitles و الان ، أذا احتاجني شخص ما سوف أكون في مكب النفايات
    Si quelque chose dérape, Scully, fait une fausse crise cardiaque. Open Subtitles أذا حصل أي مشكلة ,سكالي زَيَّفَ نوبة قلبية
    Si l'idée que vous étiez une personne pure, cela rend juste les choses encore plus difficile. Open Subtitles إذا كانت الفكرة أذا كنت أبداًشخصنقيخاليمنالخطاء، أنه يجعل يجعل كل شيء آخرأسوأمن ذلكبكثير.
    Donc, Si tu as juste, cette correction a été laissée dans la classe de Mesner, afin que Turk la trouve. Open Subtitles أذن .. أذا ما كنت على الحق فأن هذه الأجابة التي هي بمثابة مفتاح قد ترك
    Il aurait fais n'importe quoi pour protéger l'assemblée, mais j'ai peur que s'il a pris le sang de Turk, ce soit bien plus que pour cela. Open Subtitles متهورة. و سوف يقوم بفعل أي شئ من أجل حماية مجلس السحرة و لكني خائفة أذا كان قد أخذ دم تيرك
    Alors mon général, vous allez me dire ce qu'ils foutent ? Open Subtitles أذا جنرال اخبرني بحقّ الجحيم ماذا نفعل هنا ؟
    Ferme-la pour une fois, tu pourras économiser tes forces comme ça. Open Subtitles أذا أغلقي فمك لمرة حتى تتمكني من توفير قوتك.
    Les juridictions veillaient en outre à éviter par tous les moyens d'incarcérer des femmes enceintes ou ayant un enfant en bas âge. UN ومن جهة أخرى، يسعى القضاء جاهداً إلى تجنب حبس المرأة أذا كانت حاملاً أو لديها طفل في سن صغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد