Si Internet le dit on ferait mieux d'écouter, non ? | Open Subtitles | حسناً, أذا قالها الأنترنيت, أذاً يجدر بنا تصديقها؟ |
Juste dis moi Si tu veux de la crème à boutons ou des collants. | Open Subtitles | قل لي فقط أذا أردت مرهم زت أو مجلة بانتي هاوس |
Mais Si vous ne pouvez pas me dire à qui appartient de téléphone, je ne pourrais pas vous aider avec la piste de course. | Open Subtitles | لكن أذا لم تستطيعي ألقول لي من يملك هذا ألهاتف أنا خائف أنني لا أستطيع مساعدتك مع مضمار ألركض |
s'ils embarquent Gabriel, ce dossier va le suivre toute sa vie. | Open Subtitles | أذا حتجزوه جبريل هذا الفعل سيبقى معه طوال حياته |
Tous ceux que j'aime partent, tout ce que je touche meurt, Alors pardonne-moi Si je ne partage pas ta foi. | Open Subtitles | كل من أحبه يغادر، كل ما ألمسه يموت، لذا سامحني أذا كنت لا أشارككَ الإيمان بربي |
Donc il a raté l'aorte, mais il a touché le foie. | Open Subtitles | أذا لقد أخطأ الشريان الاورطى و لكنه أصاب الكبد |
Si nous sommes dans Giselle, tu sais comment l'histoire se termine. | Open Subtitles | أذا كانت هذه جيزيل فأنتي تعلمين كيف تنتهي القصة |
Si je reste une seconde de plus, je vais exploser. | Open Subtitles | أذا بقيت هنا طويلاً أكثر سأنفجر مثل البالون |
Tu sais, Si tu le hais tant que ça, on pourrait échanger nos téléphones. | Open Subtitles | أتعلمين أذا كنتِ تكرهين هاتفك جداً , نستطيع أن نتبادل الهواتف |
Si ils vous pris endormi, ils pourraient prendre un morceau de vous, mordre votre tête. | Open Subtitles | أذا أمسكوك نائمة , من الممكن أن يقتلعوا منك قطعة, يقضمون رأسك. |
Qu'arrivera-t-il selon toi Si on leur dit la vérité ? | Open Subtitles | ماذا برأيك سيحدث أذا قمنا بأخبارهم الحقيقه ؟ |
Si Gabriel a tué le père de Chin, pourquoi Chin voudrait couvrir ça ? | Open Subtitles | أذا جابريل قتل ابو شين لماذا يريد شين أن يغطي عليه |
Si je le perds demain, au moins j'aurai eu ces quelques jours avec lui. | Open Subtitles | أذا فقدتهُ غداً سأكون على الأقل, قد قضيتُ هذه الأيام معه |
Si quelqu'un a besoin de moi, je serai aux bennes à ordures, sur le coup. | Open Subtitles | و الان ، أذا احتاجني شخص ما سوف أكون في مكب النفايات |
Si quelque chose dérape, Scully, fait une fausse crise cardiaque. | Open Subtitles | أذا حصل أي مشكلة ,سكالي زَيَّفَ نوبة قلبية |
Si l'idée que vous étiez une personne pure, cela rend juste les choses encore plus difficile. | Open Subtitles | إذا كانت الفكرة أذا كنت أبداًشخصنقيخاليمنالخطاء، أنه يجعل يجعل كل شيء آخرأسوأمن ذلكبكثير. |
Donc, Si tu as juste, cette correction a été laissée dans la classe de Mesner, afin que Turk la trouve. | Open Subtitles | أذن .. أذا ما كنت على الحق فأن هذه الأجابة التي هي بمثابة مفتاح قد ترك |
Il aurait fais n'importe quoi pour protéger l'assemblée, mais j'ai peur que s'il a pris le sang de Turk, ce soit bien plus que pour cela. | Open Subtitles | متهورة. و سوف يقوم بفعل أي شئ من أجل حماية مجلس السحرة و لكني خائفة أذا كان قد أخذ دم تيرك |
Alors mon général, vous allez me dire ce qu'ils foutent ? | Open Subtitles | أذا جنرال اخبرني بحقّ الجحيم ماذا نفعل هنا ؟ |
Ferme-la pour une fois, tu pourras économiser tes forces comme ça. | Open Subtitles | أذا أغلقي فمك لمرة حتى تتمكني من توفير قوتك. |
Les juridictions veillaient en outre à éviter par tous les moyens d'incarcérer des femmes enceintes ou ayant un enfant en bas âge. | UN | ومن جهة أخرى، يسعى القضاء جاهداً إلى تجنب حبس المرأة أذا كانت حاملاً أو لديها طفل في سن صغيرة. |