C'est cela que Je veux souligner encore et encore. | UN | هذا ما أريد أن أشدد عليه المرة تلو المرة. |
Ca n'est pas parce que je peux les atteindre que Je veux les toucher. | Open Subtitles | حسنا، لكن كوني أستطيع الوصول إليها لا يعني أنني أريد لمسها |
Je veux que vous lui parliez, que vous regardiez tout ça. | Open Subtitles | أريد منك التحدث إليها فقط ألقِ نظرة على المكان |
J'ai besoin de tout ce que tu as sur l'affaire Norma Rivera, tout ce qui pourrait concerner Zach Hamilton. | Open Subtitles | مهلاً أريد كل شيء لديك عن قضية نورما ريفيرا أي شيء قد يشير لزاك هاملتون |
Vous devez m'obtenir un hélicopter et tout de suite. Je veux être en charge des détails de la sécurité. | Open Subtitles | ،أحضر لي طائرة مروحيّة، ومن الآن وصاعدًا أريد أن أكون المسئول عن كل تفاصيلها الأمنيّة |
Okay. Imagines que Je veux piquer ce stick à lèvres. | Open Subtitles | حسناً، لنقل أنني أريد سرقة مرطب الشفاه هذا |
Je veux ressembler à la Mo'Nique du magazine Essence de 2008. | Open Subtitles | أريد أن أبدو كامونيك في مجلة أيسنس عام 2008 |
Je veux juste recommencer que je ne suis pas à bord avec le coup. | Open Subtitles | حسنا، أريد فقط أن أكرر اننى لست موافق على امر الصفع |
Tu sais, Je veux faire des choses normales avec toi. | Open Subtitles | أنت تفهم قصدي، أريد القيام بالأمور المعتادة معك. |
(Regards) Merci. (soupirs) Je veux passer du temps avec mon fils. | Open Subtitles | شكراً لك. أريد أن أقضي بعض الوقت مع إبني. |
Je veux sortir d'ici. Non, mais Je dois te dire. | Open Subtitles | خذيني إلى مكان بعيد أريد الإبتعاد عن هنا |
Non, je sais, c'est juste... que Je veux apporter du soutien. | Open Subtitles | كلاّ، أعلم ذلك ولكن أريد أن أظهر بعض الدعم |
Mais Je veux les deux. Je veux qu'il soit chaud et aussi qu'il soit torride. | Open Subtitles | . لكني أريد الإثنين . أُريد الدفئ , لكن أريد أيضا الإثارة |
Tout ce que Je veux savoir est, lorsque tu étais avocat au bureau du procureur, as-tu enquêté sur le sergent Nozowitz ? | Open Subtitles | كل ما أريد معرفته هو عندما كنتَ تعمل في مكتب النائب العام هل كان الرقيب نوزويتز رهن التحقيق؟ |
Tu portes toujours mes bottes. Je veux les récupérer, tu sais. | Open Subtitles | ما زلتي ترتدين حذائي أنت تعرفين بأنني أريد إستعادته |
Ni à toi, ni aux autres. Je veux vous aider. | Open Subtitles | لم أرغب في أذيّة أيٍّ منهم أريد مساعدتكِ |
J'ai besoin de me dégourdir les jambes, et d'un café. | Open Subtitles | أريد أن أمدد ساقى و أتناول بعض القهــوة. |
De même que j'ai répondu à une question concrète qui concernait un document précis, J'aimerais être maintenant tout aussi clair. | UN | واذا كنت قد أجبت من قبل على سؤال محدد يتعلق بوثيقة محددة، فإنني أريد اﻵن أن أكون واضحا أيضا. |
Je voudrais rendre hommage à la mémoire des insulaires du Pacifique qui ont péri dans la lutte pour la liberté et la justice et contre l'oppression. | UN | فأنا أريد أن أحيي ذكرى سكان الجزر في المحيط الهادئ الذين سقطوا في الكفاح من أجل الحرية والعدالة وفي محاربة قوى الظلم. |
C'est le seul point que je voulais soulever. | UN | وهذه هي النقطة الوحيدة التي كنت أريد إثارتها. |
Ça m'a donné envie de vomir, c'est comme ça que je me suis sentie. | Open Subtitles | جعلني أشعر أنني أريد أن أتقيأ. ذلك الذي جعلني أشعر به. |
Avant de terminer, il me faut mentionner deux autres questions importantes. | UN | وقبــل أن أختم بياني، أريد أن أذكر مسألتين هامتين. |
Avant de vous laisser repartir, Je vais vous parler de nos comptes chèque gratuits. | Open Subtitles | والآن قبل أن أدعك ترحل أريد أن أخبرك عن حسابنا المجاني |
Il faut toutefois gérer activement ces avantages si l'on veut les concrétiser. | UN | ولكن هذه الفوائد تحتاج إلى إدارة نشطة إذا أريد تحقيقها بنجاح. |
pour que les consultations soient plus productives et plus interactives, les membres devaient se montrer plus respectueux du caractère confidentiel des échanges. | UN | وإذا أريد للمشاورات أن تكون أكثر إثمارا وتفاعلا، سيتعين على الأعضاء إبداء المزيد من الاحترام لسرية تلك المناقشات. |
Ces dernières doivent toutefois faire l'objet de réformes substantielles afin de refléter les réalités du XXIe siècle. | UN | إلا أن هياكل الحوكمة هذه تلزمها إصلاحات إذا أريد أن تعكس واقع القرن الحادي والعشرين. |
Il faut intensifier l'aide internationale si l'on veut que les institutions du Rwanda aient quelque chance de se relever. | UN | وثمة ضرورة للتعجيل بتقديم المساعدة الدولية الى رواندا اذا أريد تهيئة أية فرصة للانتعاش للمؤسسات الحيوية في البلد. |
Toutefois, des efforts renouvelés et accrus s'imposent si nous voulons tenir cet engagement. | UN | إلا أن اﻷمر يستدعي جهودا جديدة ومضاعفة إذا أريد الوفاء بهذا التعهد. |
Il a souligné l'urgence de parachever le document final si l'on voulait assurer le succès de la Conférence d'Istanbul. | UN | وأكد على ضرورة وضع الوثيقة الختامية في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن إذا ما أريد لمؤتمر اسطنبول أن ينجح. |