ويكيبيديا

    "أفعله" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • je fais
        
    • je fasse
        
    • moi
        
    • mon
        
    • ferais
        
    • je faisais
        
    • j'
        
    • ai fait
        
    • je fous
        
    • ferai
        
    • je suis
        
    • à faire
        
    • ce que je
        
    Oh, je ne vois pas Dieu dans ces gens. Ecoute, ce que je fais est juste, Open Subtitles اوه أنا لا أرى الله في هؤلاء الناس أنظري ما أفعله هو الحق
    Tout ce que je fais c'est aider les emos à entrer dans leurs hôtes humains. Open Subtitles كل ما أفعله هو مساعدة الايمو على الدخول في أجساد مضيفيهم البشر
    C'est ce que je fais. Rien de plus, rien de moins. Open Subtitles وهذا ما أفعله الآن تحديداً، لا أكثر ولا أقل.
    Je ne sais pas ce que tu veux que je fasse avec elle. Open Subtitles ما زلت لا أعرف ما الذي تريدني أن أفعله معها
    Même si vous ne croyez plus en nous, je vous demande de faire comme moi. Open Subtitles حتى لو لم تكن تؤمن بنا، أطلب منك أن تفعل ما أفعله
    Sur ce que je fais, où je vais, qui je vois, jusqu'à mes 18 ans. Open Subtitles ..على ما أفعله, وأين أذهب, ومن أرى ..حتى أصبح في الـ18, ولكن
    Il m'arrive de me demander ce que je fais là. Open Subtitles أتساءل ما الذي أفعله هنا، في بعض الأحيان؟
    C'est en gros ce que je fais. je suis au chômage. Open Subtitles هذا ما أفعله من الأساس فأنا عاطل، لمعظم الوقت
    Je vous assure, Madame, je sais ce que je fais. Open Subtitles أؤكد لكِ, سيدتي, أنني على دراية بما أفعله.
    Ce qui est, en théorie, ce que je fais avec ma chambre à propulsion. Open Subtitles وهذا يعني، من الناحية النظرية، ما أفعله مع بلدي الدفع الغرفة.
    D'accord. C'est pourtant ce que je fais toute la journée. Open Subtitles مفهوم، فكلّ ما أفعله طوال اليوم هو الانتباه.
    Peu importe ce que je fais, il y a toujours 2 % qui reste. Open Subtitles بغض النظر عما أفعله يوجد إثنان بالمائة لا أستطيع التخلص منهم
    Tout ce que je fais c'est rassembler les adresses des voitures, comme vous m'avez demandé. Open Subtitles كل ما كنت أفعله هو أخذ العناوين من السيارات كما طلبتم مني
    Ce que je fais et combien de fois je le fais, c'est personnel, compris ? Open Subtitles ما أفعله وكَم مرّة أقوم به في الحمام فهذا شيء شخصي، حسنًا؟
    Ok, ça ressemble sûrement à du léchage de bottes, et c'est ce que je fais, mais regardez ce que j'ai trouvé à l'épicerie, dans les frigos. Open Subtitles حسناً, هذا سوف يبدو أنني أتملقك تماماً, و هذا ما أفعله لكن أنظري ما وجدته فعلاً في البراد في متجر البقاله
    Et quand je fais quelque chose, je le fais bien. Pas de trucs foireux. Open Subtitles وحينما أفعل شيء أفعله بشكل صحيح ، لا شيء نصف جيد
    j'espère que c'est ce que tu voudrais que je fasse. Open Subtitles آمل أنَّ هذا هو ما كُنتِ لتريدين أن أفعله
    Si tu veux pas le faire pour moi, fais-le pour l'école. Open Subtitles إن لم تكن تريد فعل ذلك لأجلي أفعله للمدرسة
    mon job est de donner les ordres. C'est pas une démocratie. Open Subtitles ما أفعله هو إخبارك بما تفعله، ليست هذه ديموقراطيّة
    Vous m'avez demandé ce que je ferais si j'étais à la place de Decker. Open Subtitles سألتني عن الذي كنت سوف أفعله لو أنني كنت مكان ديكر
    Tout va bien. Je savais ce que je faisais. C'est... Open Subtitles الأمور على مايرام أعرف ماكنت أفعله , انه
    j'éprouvais un étrange sentiment. Avez-vous jamais parlé avec un squelette qui vous répond? UN هل تكلمت أبدا إلى هيكل فتكلم رادا عليك؟ وذلك ما كنت أفعله.
    j'ai juste fait ce que j'ai fait -- des choses qui sont propres à ma nature. Open Subtitles أنا فقط قمت بما أفعله بعض الأشياء هي في طبيعتك الا يتظمن ذلك
    Juste quand j'étais bien assise. Ok. Qu'est-ce que je fous avec ce truc? Open Subtitles عندما بدأت بالاستقرار ومالذي أفعله مع هذا بحق الجحيم ؟
    ce que je vous ferai en sera d'autant plus satisfaisant. Open Subtitles فذلك سيجعل ما أفعله بك شيئاً مقبول للغاية
    Ceux qui ont fait ça me connaissent, il savent de quoi je suis capable. Open Subtitles أيا كان من فعل هذا فهو يعرفوني، ويعرفون مابوسعي أن أفعله
    Je peux pas continuer à faire subir tout ça aux gens. Open Subtitles أنا فقط، لا أستطيعُ الإستمرار بفعل ما أفعله للناس.
    Ce n'est pas utile, je pense, de pointer le doigt vers tel ou tel, ce que je voudrais dire, c'est que ma délégation est de bonne volonté. UN وأعتقد أنه ليست هناك أي فائدة من محاولة إلقاء اللوم على هذا أو ذاك، كما أود أن أفعله هو أن أؤكد لكم حسن نية وفدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد