ويكيبيديا

    "أنا على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Je suis sur
        
    • Je vais
        
    • Je suis au
        
    • Je suis à
        
    • J'ai
        
    • Je suis en
        
    • que je
        
    • J'en suis
        
    • - Je
        
    • Je suis dans
        
    • Je me
        
    - Et ici, Je suis sur le point de te tuer. Open Subtitles وها أنا على وشك القبض عليك كما في السابق
    Je suis sur le point de recevoir un max pour un service que J'ai rendu. Open Subtitles أنا على وشك الحصول على كمية كبيرة من المال لخدمة قمت بها.
    Je suis désolé Je vais être brusque, c'est que Je vais prendre un agent de talent. Open Subtitles اسف لكوني منفعل انه فقط أنا على وشك التوقيع مع أفضل وكيل مواهب
    Je suis au courant. Vous êtes celle qui l'avez fait libéré ? Open Subtitles أجل، أنا على علم بما فعل أكنتِ أحد الذين أفرجوا عنه؟
    Écoutez, Je suis à deux doigts de prévenir la police. Open Subtitles أسمع,أنا على بعد ثانيتين من أن أطلب الشرطة.
    Je parie que tu as un problème avec les chats, aussi, J'ai raison ? Open Subtitles أراهن أن لديك مشاكل مع القطط أيضا هل أنا على حق؟
    Mais il y a un problème. Je suis en vie. Open Subtitles لكنْ لدينا مشكلة الآن أنا على قيد الحياة
    Je dois croire que oui, mais Je suis sur le point de vous apprendre la plus sophistiquée offensive jamais fait. Open Subtitles ،علي أن أصدقّ ذلك لكن أنا على وشك أن أعلّمكم أحسن هجوم محنّك .اُبتكر لحدّ الآن
    Eh bien, Je suis sur le point de rendre ça très simple pour nous. Open Subtitles حسنا، أنا على وشك أن جعل من السهل حقا بالنسبة لنا.
    En faites, Je suis sur le point de vous montrer comment elle s'applique à l'aéronautique. Open Subtitles في الواقع، أنا على وشك أن تظهر لك كيف ينطبق إلى الطيران.
    Je suis sur le point de faire le contrôle technique... Open Subtitles لا في الحقيقة، أنا على وشك الخضوع للتحقيق
    Je suis sur le point d'exploser, exploser, exploser ♪ Open Subtitles أنا على وشك الإنفجار، الإنفجار، الإنفجار ″
    Ce dont je suis sûr, c'est que Je vais l'épouser. Open Subtitles أنا على يقين انني بالتأكيد، سأتزوج هذه المرأة
    Je vais te montrer ce qui se passe dans ces rues. Open Subtitles أنا على وشك أن أريكَ ماذا تعني هذه الشوارع.
    Je suis au courant de ses actes héroïques, mais pourquoi croyez-vous que le même groupe terroriste qui a tué tellement d'autres agents le garde hors de danger ? Open Subtitles أنا على علم ببطولاته لكن لماذا تعتقدين أن نفس المجموعة الإرهابية التي قتلت العديد من العُملاء الآخرين
    Je suis au courant, alors je serai ici si jamais vous hésitez. Open Subtitles أنا على علمٍ بذلك لذا سأكون واقفًا هنا ليس عليك أن تتردد
    Je suis à 20 mètres du jackpot, prêt pour l'infiltration. Open Subtitles أنا على بعد 20 متراً من الفوز مستعد للتسلل
    Non, mais Je suis en fuite, et J'ai besoin d'un endroit où me cacher. Open Subtitles لا، ولكن أنا على المدى، و أنا بحاجة إلى مكان للاختباء.
    J'en suis à la moitié, et elle ne sourit pas ! Open Subtitles أنا على وشك إنهاء الرسم وهي لن تبتسم حتّى
    - Empereur, votre père... - Je sais ce que pensait mon père. Open Subtitles سمو الامبراطور , أبوك أنا على دراية تامة بمشاعر أبي
    Je suis dans l'escalier. J'arrive à la porte tournante. Je suis dans la porte tournante. Open Subtitles أنا على الدرج , على وشك الدخول الباب الدوار , وأنا فيه.
    Je me livre à la technologie pour le bien de tous. Open Subtitles أنا على علاقة مع التكنلوجيا من أجل فعل الخير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد