M est dans la salle de situation. Je vous emmène. | Open Subtitles | إم سَتقابلُك في غرفةِ العمليات سَآخذُك مباشرة اليها |
On la laisse courir. Et elle nous mène jusqu'à Madame M. | Open Subtitles | النقطه هى تركها تهرب فتأخذنا الى السيده ، إم |
Ils veulent que tu présentes M. Simon à une M M. | Open Subtitles | يُريدونَك أَنْ تُقدّمَ السّيدَ سايمون في إم وإم مؤتمر. |
Si on n'a pas de nouvelle d'Em durant les prochaines heures, | Open Subtitles | إذا لم نسمع شيء من إم في الساعات القادمه |
Kim Im Bok vivait séparément de sa famille dans la préfecture de Yanbian, où elle travaillait. | UN | وسكنت كيم إم بوك في يانبيان منفصلة عن أسرتها، وتحصلت هناك على وظيفة. |
Plus récemment, au début de la présente session de l'Assemblée générale, notre Ministre des affaires étrangères, Shri S. M. Krishna, a souligné que l'Inde | UN | ومؤخراً، في بداية هذه الدورة للجمعية العامة، أكد وزير خارجيتنا، إس إم كريشنا، أن الهند: |
Déclaration présentée par la Fondation S. M. Sehgal (Inde), organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من مؤسسة إس. إم. سيهغال، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Dans le domaine logistique, la France a contribué à faciliter le déchargement des avions de la MINUSCA à l'aéroport de M'Poko à Bangui, et a régulièrement apporté un soutien pétrolier à ses hélicoptères opérant en province. | UN | وفي المجال اللوجستي، أسهمت فرنسا في تيسير تفريغ الطائرات التابعة للبعثة في مطار إم بوكو، بانغي، وقدمت دعمها بانتظام لتزويد الوقود إلى الطائرات العمودية التابعة للبعثة، العاملة في أماكن أخرى من البلد. |
Il était indiqué dans les formulaires remplis lors de l'ouverture de ces comptes que M. Montoya était le Président de RM Holdings et Kapylou le directeur de ses activités de développement. | UN | وسَمَّت وثائق فتح هذين الحسابين مونتويا بوصفه رئيس آر إم هولدينغز وكابيلو بوصفه مدير التطوير في الشركة. |
Vous avez joint la faculté de mathématiques de l'Institut M.I.T. | Open Subtitles | اتصلتم بقسم الرياضيات في معهد "إم آي تي" |
Au parking situé entre la 8e et la rue M | Open Subtitles | "موقف للسيارات في تقاطع الشارع الثامن وشارع "إم |
Et Dr Tobias M. Curtis, aspirant à un poste au département de psychologie du Professeur Quincy Berkstead. | Open Subtitles | أتقدم لذلك والدّكتور توبياس إم . كيرتيس متقدم لطلب مكان |
Demain, tu nous feras un exposé sur la théorie M. | Open Subtitles | ربما بإمكانك أن تعطيني مقدمة مختصرة عن نظرية إم |
Vahue ! Attends qu'on te transfère à Em City. | Open Subtitles | فايهو, أنت تنتظر هُنا لنقلك إلى مدينة إم |
A Em City, tout le monde a un boulot à faire. | Open Subtitles | لقد تم توضيح الأمر لك , أليس كذلك؟ الجميع في مدينة إم لديه عمل للقيام به |
miguel AIvarez a passé cet appel Ia semaine dernière d'Em City. | Open Subtitles | هذا الأتصال تم قبل إسبوع بةاسطة ميغيل ألفاريز من مدينة إم |
Mme Yang Soon Im Directrice exécutive de l'Association coréenne des victimes de la guerre du Pacifique et de leurs familles | UN | السيدة يانغ سون إم المديرة التنفيذية، الرابطة الكورية لضحايا الحرب واﻷسر الثكلى في منطقة المحيط الهادئ |
Kim Im Bok, Kim Bok Shil, Ann Gyung Shin, Ann Jung Chul, Ann Soon Hee et Kwon Young Guen | UN | كيم إم بوك، وكيم بوك شيل، وآن غيونغ شين، وآن يونغ تشول، وآن سوون هي، وكوون يونغ غوين |
Concernant: Kim Im Bok, Kim Bok Shil, Ann Gyung Shin, Ann Jung Chul, Ann Soon Hee et Kwon Young Guen | UN | بشأن كيم إم بوك وكيم بوك شل وآن غيونغ شن وآن جونغ تشول وآن سون هي وكوون يونغ غوين |
Si la tête de Dragon n'est pas vendue, MP annonce qu'en raison des protestations, ils sont obligés de réagir. | Open Subtitles | شركة (إم بي) أعلنت إذا كان بيع رأس التنين قد تأثر بسبب الاحتجاجات فسيقومون بالتصرف |
Oh mon Dieu aucune chance que se soient ceux de MJ ? | Open Subtitles | يا الهي هل هناك احتمال ان هؤلاء لـ إم جي؟ |
- BMEWS et Cobra Dane signalent une confirmation négative sur les signaux radar. | Open Subtitles | - نظام "بي إم إي دبليو إس" و رادار "كوبرا داين" يقوم بعمل تقرير الآن ... هناكتأكيدسلبيفيمايتعلقبجميع القذائفالمتوجههإلينا. |
Un litige est né entre les parties et SFM a ouvert une procédure d'arbitrage devant la Cour d'arbitrage commercial international de la Chambre de commerce et d'industrie russe (ci-après " l'ICAC " ), conformément aux stipulations contractuelles. | UN | ونشب نزاع بين الطرفين، فاستهلَّت مؤسسة إس. إف. إم. إجراءات تحكيم أمام محكمة التحكيم التجاري الدولي في غرفة التجارة والصناعة الروسية، على النحو المنصوص عليه في عقد البيع. |
d) Les dirigeants du CNDP utilisent pour une grande partie de leurs communications une série consécutive de numéros de téléphone cellulaire de MTN Rwandacell. | UN | (د) تستخدم قيادة المؤتمر نحو 30 رقما هاتفيا متسلسلا تابعاً لشبكة رواندا للهاتف الخليوي إم. تي. إن. |
Dans un jet, sur une scène, sur MTV | Open Subtitles | بطائرة خاصة أو على المسرح أو بقناة إم تي في |