She also met with the Chairperson of the Advisory Board on Water and Sanitation, His Highness prince El Hassan bin Talal. | UN | كما عقدت اجتماعاً مع رئيس المجلس الاستشاري لشؤون المياه والصرف الصحي، صاحب السمو الأمير الحسن بن طلال. |
Son Altesse Sérénissime le prince Albert, prince héritier de la Principauté de Monaco, prononce une allocution. | UN | وألقى صاحب السمو الأمير البرت ولي عهد إمارة موناكو، خطابا في الجمعية العامة. |
Allocution de S. A. S. le prince héréditaire Albert de Monaco | UN | خطاب صاحب السمو الأمير ألبرت ولي عهد إمارة موناكو |
Nous réaffirmons également l'importance de l'initiative du prince héritier Abdallah. | UN | ونؤكد أيضا من جديد أهمية مبادرة ولي العهد الأمير عبد الله. |
Ces dispositions restreignaient nécessairement les pouvoirs du prince, au profit du Parlement, mais dans le champ strict de chaque disposition. | UN | وهي أحكام تحد بالضرورة من صلاحيات الأمير لصالح البرلمان ولكن في الحدود الضيقة لكل حكم منها. |
Ce dernier n'a plus à demander au prince de destituer le Gouvernement. | UN | وتنتفي عندها الحاجة إلى أن يطلب البرلمان من الأمير حل الحكومة. |
Avant la réforme constitutionnelle, il existait déjà une possibilité de rompre le pacte liant le prince régnant au peuple. | UN | وقبل الإصلاح الدستوري، كان هناك بالفعل إمكانية لحل العقد الذي يربط بين الأمير الحاكم والشعب. |
Pendant 56 ans, il a été marqué par l'empreinte du prince Rainier, qui jusqu'à ce jour était le plus ancien souverain d'Europe. | UN | وطيلة 56 عاما انعكست فيها في كل مكان بصمات الأمير رينييه، الذي كان حتى اليوم العاهل الذي خدم أطول فترة في أوروبا. |
Allocution de S. A. S. le prince Albert II de Monaco | UN | خطاب صاحب السمو الأمير ألبير الثاني، أمير إمارة موناكو |
Coprésidents : S.E. M. Surayud Chulanont, Premier Ministre du Royaume de Thaïlande; et Son Altesse Sérénissime le prince Albert II de Monaco | UN | يشارك في رئاسة الجلسة: معالي السيد سورايود شولانونت، رئيس وزراء مملكة تايلند؛ وسمو الأمير ألبرت الثاني، أمير موناكو |
Allocution de Son Altesse Sérénissime le prince Albert II de Monaco | UN | كلمة صاحب السمو الأمير ألبير الثاني، أمير إمارة موناكو |
Le Prix international prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau a proposé son assistance pour développer et héberger un tel portail. | UN | وعرضت الأمانة العامة لجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه المساعدة في استحداث مثل هذه البوابة واستضافتها. |
Le Conseil entend une déclaration de S.A.R. le prince Saud Al Faisal, Ministre des affaires étrangères de l'Arabie saoudite. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به صاحب السمو الملكي الأمير سعود الفيصل وزير خارجية المملكة العربية السعودية. |
Allocution de S. A. S. le prince Albert II de Monaco | UN | خطاب صاحب السمو الأمير ألبيرت الثاني أمير لإمارة موناكو |
Présenté par S. A. R. le prince Mired Raad Al-Hussein de Jordanie, Président de la huitième Assemblée des États parties | UN | مقدم من صاحب السمو الملكي الأردني، الأمير مِرعَد بن رَعد الحسين، رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف |
Le Conseil se réunit au moins deux fois par an sur convocation du prince. | UN | ويجتمع مجلس التاج مرتين في السنة على الأقل بدعوة من الأمير. |
Son Altesse Royale prince héritier Moulay Rachid Royaume du Maroc | UN | صاحب السمو الملكي الأمير مولاي رشيد المملكة المغربية |
S.A.R. le prince Zeid Raad Zeid Al Hussein, Ambassadeur du Royaume hachémite de Jordanie auprès des États-Unis d'Amérique, chef de délégation | UN | صاحب السمو الملكي الأمير زيد رعد زيد الحسين، سفير المملكة الأردنية الهاشمية لدى الولايات المتحدة الأمريكية، رئيس الوفد؛ |
prince Frederico et prince Rafael et je ne suis pas intéressé par ce genre de pouvoir. | Open Subtitles | الأمير فريدريكو، والأمير رافائيل وليس لدي أي اهتمام في هذا النوع من الطاقة. |
Les États-Unis déplorent avec le peuple koweïtien le décès de Son Altesse l'Émir. | UN | وتشعر الولايات المتحدة بالحزن مع شعب الكويت على وفاة صاحب السمو الأمير. |
Avec tout le respect que je vous dois, le prince Liam et la princesse Eleanor ne sont plus sous ma surveillance | Open Subtitles | مع كل الاحترام الواجب، الأمير يام والأميرة اليانور لم تعد تندرج تحت مسؤوليتي. |
Du quartier général de la police à la station, ceci est pour vous informer que hadji Reza Ahmadi recruté comme directeur de prières de la mosquée Amir est décédé des suites d'une grave maladie avant d'accomplir sa mission | Open Subtitles | من المركز الرئيسي إلى قسم الشرطة نبلغكم أن حجة الإسلام والمسلمين الحاج رضا أحمدي الذي عين كإمام جماعة في مسجد الأمير قد توفي نتيجة مرض عضال قبل أن يتولى هذه المهمة |
Tandis que je cousais dans ma chambre, le seigneur Hamlet, le pourpoint délacé et sans chapeau sur la tête, les bas salis retombés sur ses chevilles, pâle comme sa chemise, ses genoux s'entrechoquant, et avec une expression si pitoyable | Open Subtitles | مولاي ، عندما كنت أخيط في غرفتي جاء الأمير هاملت ، مرتديا سترة بالية لا يلبس قبعة فوق رأسه جواربه وسخة |
Alors, en effet, il y a une sorcière dans cette pièce, Lord Warwick. | Open Subtitles | ثم هناك ساحرة في الواقع في غرفة الأمير وارويك |
Il a été chaleureusement accueilli par les Premier et Deuxième Présidents du Gouvernement, S. A. R. Samdech Krom Preah Norodom Ranariddh et Samdech Hun Sen, avec lesquels il a eu de longs et fructueux entretiens. | UN | واستقبل استقبالا كريما من جانب رئيس الوزراء اﻷول صاحب السمو الملكي اﻷمير كروم بريه نورودوم راناريده، ورئيس الوزراء الثاني اﻷمير هن سن، وأجرى مناقشات مطولة وبناءة مع كليهما. |