ويكيبيديا

    "الصناديق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fonds
        
    • boîtes
        
    • caisses
        
    • cartons
        
    • inutilisés
        
    • ressources
        
    • boites
        
    • des dépenses
        
    • boîte
        
    • coffres
        
    • boite
        
    • poubelles
        
    • caisse
        
    • malles
        
    • carton
        
    Deux de ces fonds, dont les ressources sont intégralement affectées, seront clos dans les prochaines années. UN وقد خصص صندوقان من هذه الصناديق مواردهما بالكامل ويعتزم تقليصهما في السنوات القادمة.
    Dépenses qu'il est proposé de financer au moyen des fonds pour frais généraux UN الاحتياجات المقترحة من الموارد والممولة من النفقات العامة لجميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية
    Plusieurs autres entités des Nations Unies, notamment des fonds et programmes, ont par la suite été dotés d'organes similaires. UN ثم أنشئ بعد ذلك عدد من الهيئات المماثلة في الكيانات الأخرى للأمم المتحدة، بما فيها الصناديق والبرامج.
    fonds d'affectation spéciale de la CE pour le renforcement des capacités de préparation aux catastrophes et de secours en Afghanistan UN مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في 31 14 616 49 649 222 553 240 969 96 980 64 665
    Ce changement touche l'état de l'actif, du passif, des réserves et du solde du fonds. UN ومن بين البيانات المالية للصندوق الاستئماني، يتأثر بهذا التغيير بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق.
    iii) Les virements d'un fonds à un autre s'effectuent conformément aux conditions arrêtées avec les donateurs; UN ' 3` تجرى التحويلات من الصناديق الأخرى وإليها وفقا للشروط والأحكام المتفق عليها مع الجهات المانحة.
    :: Les fonds qui sont inutilisés ou qui ne présentent plus d'utilité pourraient être utilisés de façon plus efficace par les donateurs; UN :: الصناديق غير المستخدمة أو التي ليس لها وجه استخدام في المستقبل يمكن أن تستخدمها الجهة المانحة بفعالية أكبر.
    Troisièmement, elle essayera de soutenir davantage les fonds de financement commun, notamment le fonds central pour les interventions d'urgence. UN ثالثا، ستسعى المنظمة إلى زيادة الدعم المقدم لآليات الصناديق المشتركة، بما في ذلك الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    :: Évaluation du partenariat du PNUD avec des fonds mondiaux et des fondations philanthropiques et réponse de l'Administration UN :: تقييم شراكة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية ورد الإدارة على التقييم
    Ils partagent le même engagement vis-à-vis des normes internationales et le PNUD valorise nettement les initiatives des fonds mondiaux. UN ويوجد التزام مشترك بالمعايير الدولية، وقد أضاف البرنامج الإنمائي قيمة كبيرة لتنفيذ مبادرات الصناديق العالمية.
    Mouvements des réserves et du solde des fonds en 2010 UN التحركات في أرصدة الصناديق والاحتياطيات في عام 2010
    Variation des réserves et des soldes des fonds en 2011 UN التحركات في أرصدة الصناديق والاحتياطيات في عام 2011
    Seule une petite partie des financements des fonds de santé mondiaux proviennent des sources innovantes additionnelles UN لا تسهم المصادر المبتكرة الإضافية إلا بنسبة ضئيلة في تمويل الصناديق الصحية العالمية
    Par ailleurs, un certain nombre de pays ont un accès limité à ces fonds car ils trouvent le processus de demande relativement lourd. UN وفي الوقت نفسه، يتسبب استثقال عدد من البلدان لطلب موارد من الصناديق العالمية في محدودية فرص الحصول عليها.
    L'inspecteur a relevé que ces organismes prévoyaient d'employer ces fonds à brève échéance, dans les deux à trois mois. UN ولاحظ المفتش أن الوكالات تخطط لكي تستخدم هذه الصناديق في حدود مهلة قصيرة مدتها شهران إلى ثلاثة أشهر.
    Les fonds généraux d'affectation spéciale appuient des activités autres que celles relevant exclusivement de la coopération technique. UN وأما الصناديق الاستئمانية العامة فتدعم الأنشطة التي تكون ذات طابع غير طابع التعاون التقني المحض.
    Les revenus de ces placements et les coûts afférents à leur gestion sont répartis entre les différents fonds participants; UN وتوزع على الصناديق المشاركة الإيرادات المتأتية من الاستثمار والتكاليف المرتبطة بالاستثمارات في صندوق النقدية المشترك؛
    L'inspecteur a relevé que ces organismes prévoyaient d'employer ces fonds à brève échéance, dans les deux à trois mois. UN ولاحظ المفتش أن الوكالات تخطط لكي تستخدم هذه الصناديق في حدود مهلة قصيرة مدتها شهران إلى ثلاثة أشهر.
    Variations des soldes des fonds et des réserves en 2012 UN الحركات في أرصدة الصناديق والاحتياطيات في عام 2012
    Le sac à main de Papa à la fac qu'il a dû chercher dans dix boîtes, parce que Papa l'avait caché. Open Subtitles حقيبة والدك من الكلية التي ذهب للبحث عنها في عشرات الصناديق لأيجادها لأن والدك قام بأخفائها عنه
    Les caisses, au nombre d'environ 800, paraissaient lourdes. UN وبدت الصناديق ثقيلة وقارب عددها ٨٠٠ صندوق تقريبا.
    Peut-être que ça peut encore. Je vais aller chercher plus de cartons pour mes affaires. Open Subtitles ربما تستطيع فعل ذلك مرة أخرى سأذهب لإحضار المزيد من الصناديق لحاجياتي
    Allons ranger et mettre ces boites au garage, s'il vous plait. Open Subtitles حسناً, لننظف هذه ولنأخذ هذه الصناديق للمرأب, من فضلكم
    Etat des recettes et des dépenses et variation des réserves UN بيان باﻹيرادات والنفقات والتغيــرات فــي الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    Tu vas t'infiltrer chez Schmidt et découvrir ce qui se cache vraiment dans cette boîte. Open Subtitles سنحاول التسلل الى منزل شميدت لنرى ماذا يوجد بالفعل في تلك الصناديق
    Où sont les sept coffres sacrés de parures raffinées ? Open Subtitles أين الصناديق السبعة المقديمة من الملابس الرائعة ؟
    Sept idiots qui essaient de rester à l'intérieur d'une boite pendant 17 semaines. Open Subtitles فقط سبعة أغبياء يحاولون البقاء داخل هذه الصناديق لمدّة 17 أسبوع
    Nous avons également passé quelques poubelles à l'extérieur . Open Subtitles لقد عبرنا أيضاً على بعض الصناديق بالخارج.
    Chaque caisse dispose d'une structure et d'un organe administratifs propres. UN ولكل صندوق من هذه الصناديق هيكل إداري وهيئة إدارية خاصة به.
    Toutes les malles de cette voiture, les douze d'ici, plus le coffre, aux suites B 52, 54 et 56. Open Subtitles صحيح جيد كلّ الصناديق من تلك السيارة هناك 12من هنا, والخزنة
    Ce n'est pas un mystère du passé, elle ne se cache pas dans un carton. Open Subtitles هي ليست لغز من الماضي هي لا تختبيء في أحد هذه الصناديق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد