ويكيبيديا

    "المصرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Banque
        
    • banques
        
    • une banque
        
    • elle
        
    • Bank
        
    • de la
        
    • la BID
        
    • cette banque
        
    • bancaire
        
    • bancaires
        
    • puits
        
    • celle-ci
        
    • la BERD
        
    • banquier
        
    • de banque
        
    Le transfert de fonds est préalablement notifié à la Banque centrale s'il est supérieur à 10 000 euros. UN وإذا تعلق هذا التحويل بمبلغ يفوق 000 10 جنيه إسترليني، يتعين إخطار المصرف المركزي بذلك مسبقا.
    La partie espagnole semblait considérer que la convention était inopposable aux tiers, en l'espèce à la Banque qui avait émis la garantie indépendante. UN ويبدو أنَّ الطرف الإسباني قد اعتبر الاتفاق غير نافذ تجاه الغير، وهو في هذه الحالة المصرف الذي أصدر الكفالة المستقلة.
    la Banque vise à contribuer au développement de la coopération économique, financière et technique arabo-africaine. UN تأسَّس المصرف بهدف دعم التعاون الاقتصادي والمالي والفني بين المنطقتين العربية والأفريقية.
    Les fonds en seraient déposés sur des comptes de la Banque nationale de Bosnie-Herzégovine spécialement ouverts à cette fin dans une banque étrangère. UN وستودع أموال ذلك الصندوق في حسابات المصرف الوطني للبوسنة والهرسك المفتوحة خصيصا لهذا الغرض في أحد المصارف اﻷجنبية.
    la Banque centrale a ainsi continué à exercer son contrôle. UN وبهذه الطريقة، جرى الاحتفاظ بالضوابط في المصرف المركزي.
    Le deuxième événement concernait la défection de certains hauts fonctionnaires civils et militaires, dont le Gouverneur de la Banque d'État. UN أما الحدث الثاني فكان فرار عدد من كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين من البلد، من بينهم محافظ المصرف الحكومي.
    Pour sa part, la Banque provinciale de développement recrute chaque année une cinquantaine de Timorais pour ses agences situées dans la province. UN ويقوم المصرف اﻹقليمي للتنمية، من جانبه، بتعيين حوالي ٥٠ تيموريا كل عام للعمل في وكالاته الموجودة في المقاطعة.
    Le resserrement des contrôles sur le crédit par la Banque nationale de Géorgie a permis de renforcer sensiblement la monnaie nationale. UN وأسفر تشديد الرقابة على إصدار الائتمان من جانب المصرف الوطني لجورجيا عن تعزيز هام لقيمة العملة الوطنية.
    v) renseignements concernant les administrateurs et cadres supérieurs de la Banque. UN `٥` معلومات تتعلق بأعضاء مجلس ادارة المصرف وكبار موظفيه.
    la Banque coopérative du Panama a néanmoins communiqué des informations au sujet de ses programmes de crédit aux femmes panaméennes, particulièrement en milieu rural. UN غير أن المصرف التعاوني في البلد قدم معلومات عن برامجه الائتمانية المتعلقة بالمرأة البنمية، ولا سيما في القطاع الريفي.
    Avec le système SET, le vendeur n'aura pas connaissance du numéro, qui sera transmis crypté à la Banque. UN وسيحجب نظام المعاملات الالكترونية المأمونة اﻷرقام عن التاجر بالاحتفاظ بها مشفﱠرة على طول مسارها إلى المصرف.
    Parallèlement, la Banque centrale a été lente à assumer l’administration des banques insolvables et à retirer les permis d’exploitation des banques. UN وفي الوقت نفسه، كان المصرف المركزي بطيئا في مباشرة المراقبة اﻹدارية على المصارف المعسرة وسحب التراخيص المصرفية.
    la Banque centrale suit régulièrement les mouvements de devises américaines dans son système bancaire; UN ويرصد المصرف المركزي بانتظام تدفّق عملة الولايات المتحدة على النظام المصرفي؛
    Principal créancier du Gouvernement, la Banque reçoit 70 % environ des montants dont celui-ci est redevable au titre du service annuel de la dette. UN وهذا المصرف هو الدائن الرئيسي لحكومة مونتسيرات، إذ يستأثر بنحو 70 في المائة من خدمة ديون الحكومة في السنة.
    Péter Ákos Bod, professeur, Université d'économie de Budapest (Hongrie), ancien Président de la Banque nationale de Hongrie UN مقدم الجلسة: بيتر أكوس بود، أستاذ، جامعة بودابست للاقتصاد، هنغاريا، رئيس المصرف الوطني الهنغاري سابقا
    Principal créancier du Gouvernement, la Banque reçoit 70 % environ des montants dont celui-ci est redevable au titre du service annuel de la dette. UN وهذا المصرف هو الدائن الرئيسي لحكومة مونتسيرات. إذ يستأثر بنحو 70 في المائة من خدمة ديون الحكومة في السنة.
    la Banque interaméricaine de développement a également réduit considérablement ses décaissements en faveur du pays. UN كذلك قام المصرف الإنمائي للبلدان الأمريكية بإجراء تخفيض كبير فيما يقوم بصرفه.
    La facilitation des échanges commerciaux sous-régionaux est un élément important de la Banque asiatique de développement. UN وتيسير التجارة على المستوى دون الإقليمي عنصر هام من عناصر المصرف الإنمائي الآسيوي.
    Ce système aide à prévenir l'encaissement de chèques frauduleux auprès des banques. UN وهذا يساعد على تجنب تقديم أي شيكات مزيفة إلى المصرف للدفع.
    Si une personne figurant sur la liste demande à établir une relation d'affaires avec une banque ou à effectuer une transaction, cette dernière devra refuser. UN وإذا كان اسم الشخص الذي قدم طلب تأسيس علاقة عمل مدرجاً في القائمة، يرفض المصرف تأسيس علاقة العمل هذه أو يرفض الصفقة.
    elle s'enorgueillissait d'avoir 18 pays membres; 90 % de son capital provenait d'Amérique latine. UN ويتباهى المصرف بأعضائه البالغ عددهم 18 بلداً؛ ويأتي 90 في المائة من رأسماله من أمريكا اللاتينية.
    Seule International Bank (Liberia) Limited a fourni des renseignements au Groupe. UN ولم يقدم سوى المصرف الدولي المحدود معلومات إلى الفريق.
    la BID offrait plusieurs mécanismes de financement. UN ومن أجل هذا الغرض يتيح المصرف عدداً من الآليات التمويلية.
    cette banque est liée à la Belgolaise, consortium de banques belges; UN ويرتبط هذا المصرف بمؤسسة بيلغوليز، وهي اتحاد بلجيكي للمصارف.
    Ces facteurs servent à déterminer le prix que le travailleur doit payer avec un crédit bancaire. UN ويُخصم منها الثمن الذي يقوم العامل بدفعه عن طريق قرض مقدم من المصرف.
    National Projects ne fournit aucun détail concernant sa réclamation, pas même le nom du ou des établissements bancaires auprès desquels les fonds auraient été déposés. UN لم تقدم الشركة الوطنية أي تفاصيل بشأن المطالبة، بما في ذلك اسم المصرف أو المصارف التي ادعت إيداع النقود فيها.
    On ne sait cependant pas si la fonction de puits dépend de la biomasse végétale globale indépendamment des espèces végétales la composant, c'est—à—dire de la diversité biologique. UN بيد أنه ليس من المعروف ما إذا كانت وظيفة المصرف تتوقف على مجمل الكتلة الحيوية النباتية بصرف النظر عن تركيب الأنواع النباتية، أي التنوع البيولوجي.
    celle-ci n'avait aucun droit de regard direct sur les dispositions que la FTCI et la Royal Bank of Scotland pouvaient adopter pour la garde des titres. UN وليس للصندوق تحكم مباشر على ترتيبات عُهدة اﻷموال التي يعقدها كل من المصرف وشركة الاستئمان المالي الدولية.
    la BERD examine actuellement un ensemble de principes directeurs relatifs aux registres de sûretés. UN وينظر المصرف حاليا في مجموعة من المبادئ التوجيهية لسجلاّت المصالح الضمانية.
    Plus la Banque est grosse, plus le banquier est sûr. Open Subtitles كلما كان المصرف أكبر كان صاحبه بموقع آمن
    C'est là que vous gardez l'argent provenant de ce braquage de banque en 2001 ? Open Subtitles أذلك المكان الذى تبقى فيه الأموال التى سٌرقت من المصرف عام 2001

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد