la lenteur des progrès pour conclure les négociations a mené à la formation et au renforcement de blocs commerciaux régionaux. | UN | وقد أدى التقدم البطيء في استكمال هذه الجولة من المفاوضات الي ظهور وتقوية التكتلات التجارية الاقليمية. |
en Éthiopie, nous avons connu plus que notre part de tragédies liées à des conflits. | UN | وقد أصاب اثيوبيا نصيب وافر من المآسي الي تأتـــي في ركاب الصراعات. |
Saul ne me parle plus, donc tu dois le faire. | Open Subtitles | سول لايتحدث الي اطلاقا يجب ان تتحدث اليه |
en ma qualité de Secrétaire général, je suis prêt à continuer de jouer dans ce processus le rôle actif que m'a confié l'Assemblée générale. | UN | وبصفتي أمينا عاما، فإني على استعداد لمواصلة الدور النشط في هذه العملية الذي أسندته اليﱠ الجمعية العامة. ــ ــ ــ ــ ــ |
C'est une des choses que ma mère et moi faisions ensemble. | Open Subtitles | ذلك الشيء الوحيد الي إعتدت بالقيام به مع والدتي. |
la mission m'a fait un rapport sur les graves conséquences du conflit que la Sierra Leone connaît depuis trois ans. | UN | وقدمت اليﱠ تلك البعثة تقريرا عن النتائج الخطيرة التي ترتبت على الصراع الذي استمر ثلاث سنوات في سيراليون. |
Tu sais, Papa, tu pourrais venir à l'église avec nous. | Open Subtitles | أوتعلم يا أبي, يمكنك المجيء مهنا الي الكنيسة |
Ça va être dur, tu sais, de mettre un frein à mon amitié avec Jenna. | Open Subtitles | سوف يكون الامر صعباً اخذ خطوة الي الخلف في صداقتي مع جينا |
C'est un éventail diversifié de composés de différentes tailles, de la grosseur d'un grain de sable jusqu'à 10 mètres de large. | Open Subtitles | ومن مجموعة متنوعة من المركبات من مختلف الأحجام، من بقع من الغبار بعرض يصل الي 10 أمتار |
Je crois que je l'ai cassé. - Tourne-le à gauche. | Open Subtitles | اعتقد انه فكرة سيئة أأيمكننك تحويله الي اليسار |
Je suis revenu pour vous dire que je dois vous dire au revoir pour un moment. | Open Subtitles | هاي , اسمعي لقد جئت حتي اقول لك الي اللقاء في الوقت الراهن |
Tu vas aussi au banquet de fin d'année des Rangers ? | Open Subtitles | هل سوف تذهبين الي مأدبة نهايه الموسم ايضا ؟ |
Dingue, je me souviens pas d'avoir fait un truc si grave. | Open Subtitles | بالنسبة الي لا اعتقد اني اقوم باي شي سيء |
Je me suis surpris à observer les épaules de Stan et à me sentir excité. | Open Subtitles | لقد ضبطت نفسي انظر الي اكتاف ستان وشعرت , كما تعرفين بالإثارة |
Ne me parle pas comme à un idiot que tu as récupéré dans la rue | Open Subtitles | لاتتحدث الي كاني شخص غير متزن كما لو انك التقطتيني من الشارع |
un 20 sur 10. pour moi, t'es le top du top. | Open Subtitles | انت عشرين من عشره بالنسبه الي انت نجمة خماسية. |
Il a lâché la fille et il est venu vers moi avec le couteau. | Open Subtitles | حتى انه، انه ترك الفتاة ثم جاء في الي مع السكين |
J'ai essayé de dire aux docteurs qu'elle n'en avait pas, mais ils ne m'ont pas écoutée. | Open Subtitles | لقد حاولت ان اخبر الاطباء بان ليس لديها ذلك ولكنهم لم يستمعوا الي |
Si vous avez des problèmes avec les bureaucrates, venez me voir. | Open Subtitles | اذا كان لديك مشكلة مع البريقراطية هنا فتعال الي |