ويكيبيديا

    "انضم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a adhéré
        
    • s'est jointe
        
    • se sont joints
        
    • s'est associée
        
    • s'est joint
        
    • ont adhéré
        
    • s'est associé
        
    • se joint
        
    • s'associe
        
    • se sont associés
        
    • rejoindre
        
    • pays suivants
        
    • associer
        
    • rejoins
        
    • Joins-toi
        
    La Constitution prévoit également que les instruments internationaux auxquels a adhéré la Fédération de Russie priment le droit interne. UN كذلك ينص الدستور على أسبقية الصكوك الدولية التي انضم اليها الاتحاد الروسي على القانون الداخلي.
    Je souhaite la bienvenue à la délégation de l'Afrique du Sud, qui s'est jointe à nous après une absence de plusieurs années. UN وأود أن أرحب بوفد جنوب افريقيا، الذي انضم إلينا بعد غيـاب سنـوات كثيــرة.
    Par la suite, le Costa Rica et El Salvador se sont joints aux auteurs du projet. UN وقد انضم في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار كل من السلفادور وكوستاريكا.
    Ma délégation s'est associée au consensus réalisé sur ce point à l'Assemblée car elle estime que ce qui s'est passé au Burundi est de toute évidence condamnable. UN لقد انضم وفدي إلى توافق اﻵراء بشأن هــذه المسألــة ﻷننا نعتقد أن مـا حـدث في بوروندي يستحق الشجب مــن جميع النواحي.
    Le rapport de l'inspecteur Newman indique que Burrell s'est joint à ceux qui tentaient de maîtriser les gardiens. UN وقد جاء في تقرير المفتش نيومان أن السيد باريل انضم إلى اﻵخرين الذين كانوا يحاولون السيطرة على الحراس.
    Ces quatre dernières années, une nouvelle association, sise à Addis Abeba, y a adhéré et une association a transféré ses opérations de Copenhague à Genève. UN وفي اﻷعوام اﻷربعة اﻷخيرة، انضم عضو جديد من أديس أبابا، وأوقف عضو آخر في كوبنهاغن عملياته ونقل عضويته إلى جنيف.
    C'est pourquoi notre pays a adhéré au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) et possède sept stations de surveillance de cet instrument. UN ولذلك انضم بلدي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولدينا حاليا سبع محطات ضمن الشبكة التي ترصد ذلك الصك.
    Il a eu l'honneur d'être Ministre des affaires étrangères de la Suisse quand ce pays a adhéré à l'ONU en 2002. UN وحظي بامتياز الخدمة وزيرا لخارجية سويسرا عندما انضم البلد إلى الأمم المتحدة في عام 2002.
    La Jordanie s'est jointe au groupe spécial du Mouvement des pays non alignés sur la Bosnie. UN فلقد انضم اﻷردن لقوة العمل التي شكلتها دول عدم الانحياز من أجل البوسنة والهرسك.
    Ma délégation appuie de tout coeur cette initiative et s'est jointe aux auteurs du projet de résolution dont nous sommes saisis. UN ووفد بلادي يؤيد بحرارة هذه المبادرة، وقد انضم الى المشاركين في تقديم مشروع القرار المعروض علينا اﻵن.
    L'amendement a été repoussé et ma délégation s'est jointe au consensus sur le projet de texte de la Commission dont nous sommes saisis. UN وقد رُفض التعديل، ومع ذلك انضم وفدي الى توافق اﻵراء على مشروع اللجنة المعـــروض علينا.
    Le Cameroun, l'Égypte et l'Équateur se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وفيما بعد انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من إكوادور والكاميرون ومصر.
    Par la suite, M. Kartashkin et Mme O'Connor se sont joints aux auteurs. UN وقد انضم السيد كارتاشكين والسيدة أوكونور بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار.
    Depuis lors, un certain nombre d'autres États se sont joints au système. UN ومنذ ذلك الحين، انضم عدد من الدول الأخرى إلى هذا النظام.
    La délégation israélienne s'est associée au consensus sur le projet de résolution qui vient d'être adopté parce que nous désirons établir la paix avec nos voisins. UN انضم وفد اسرائيل الى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار المعتمد توا ﻷننا ملتزمون بإحلال السلم مع جيراننا.
    Cependant, comme la délégation de M. Ismaili demeure résolue à renforcer la coopération régionale, elle s'est associée au consensus concernant l'adoption du projet de résolution. UN ونظرا لإصرار وفد بلده على التزامه بتعزيز التعاون الإقليمي، فقد انضم مع ذلك إلى توافق الآراء لاعتماد مشروع القرار.
    En outre, El Salvador s'est joint aux auteurs du projet de résolution. UN وعلاوة على ذلك، انضم البلد التالي إلى مقدمي مشروع القرار: السلفادور.
    En 1999, 15 nouvelles Parties ont adhéré à la Convention ou l'ont ratifiée, portant à 160 le total des Parties à la fin de ladite année. UN وفي عام 1999، انضم إلى الاتفاقية أو صدق عليها 15 طرفاً جديداً وبهذا وصل العدد الإجمالي لأطرافها إلى 160 في نهاية العام.
    L'Institut s'est associé au Comité des organisations non gouvernementales pour le développement social afin de prévoir l'ajout de dispositions à l'appui des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN انضم المعهد إلى لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية الاجتماعية في التخطيط لإدراج اللغة في دعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Fédération de Russie se joint à cette fin à la Chine et à d'autres États en proposant un accord international visant à prévenir le déploiement d'armes dans l'espace. UN ولتحقيق هذه الغاية، انضم الاتحاد الروسي إلى الصين وإلى دول أخرى ليقترح اتفاقا دوليا يمنع وضع أسلحة في الفضاء.
    Sa délégation s'associe donc aux autres États opposés à l'inscription du point 158 à l'ordre du jour. UN وخلص في النهاية إلى أن وفده انضم لهذه اﻷسباب، إلى الدول التي تعارض إدراج البند ١٥٨ في جدول اﻷعمال.
    170. Un certain nombre d'organismes bilatéraux se sont associés aux efforts ainsi déployés pour réduire le nombre inadmissible de décès maternels. UN ١٧٠ - وقد انضم عدد من الوكالات الثنائية الى جهود تخفيض العدد المرتفع بشكل غير مقبول لوفيات اﻷمهات.
    Notre nouveau collègue, qui représente un pays voisin et ami de la Bulgarie, vient juste de nous rejoindre. UN ويأتي زميلنا الجديد من دولة مجاورة صديقة لبلغاريا وقد انضم لنا للتو.
    Par la suite, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Autriche, Belize, Géorgie, Guinée et Malte. UN وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بليز وجورجيا وغينيا ومالطة والنمسا.
    Permettez-moi tout d'abord de m'associer à vous pour souhaiter mes vœux les plus sincères à nos amis, l'Ambassadeur Tarui et l'Ambassadeur Landman. UN اسمحوا لي في البداية بأن انضم إليكم في التعبير عن أخلص تمنياتي لصديقينا السفير تاروي والسفير لاندمان.
    Je suis contente que tu ais rejoins un club à l'école. Open Subtitles حسنا، أنا سعيد لأنك انضم الى النادي في المدرسة.
    Joins-toi à moi pendant que je noie mon chagrin dans la bouffe. Open Subtitles انضم إليّ بينما أطمر أحزاني في الطعام الطيّب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد