Je réitère également la position de mon gouvernement, selon laquelle l'enquête sur le charnier d'Ovcara devrait être menée sans délai. | UN | كما انني أعيد تأكيد موقف حكومتي بأنه ينبغي أن يجري تحقيق في موقع القبر الجماعي في أوفكارا بدون إبطاء. |
C'est pour ça que Je me sens toujours en sécurité ? | Open Subtitles | هل هذا هو السبب انني دائما اشعر بالامان ؟ |
Je suppose que si j'étais encore au lycée, ce serait comme ma grande chance, mais... j'ai grandi maintenant, alors... | Open Subtitles | اعتقد لو انني فقط كنت لا ازال في الثانوية لكانت تلك فرصتي الكبيرة لكن.. كبرتُالأنلذلك.. |
La seule chose qui pourrait briser mon coeur serait... me remémorer ma vie et espérer que j'aurais fait certaines choses différemment. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي يمكنه تحطيم قلبي النظر الى الوراء في حياتي متمنية انني انهيت الامر بطريقة مختلفة |
Je veux juste dire devant Dieu et tout ces gens à cette magnifique fête que Je suis amoureux de toi. | Open Subtitles | فقط اود ان اقول امام الرب وكل هولاء الناس في هذه الحفلة الرائعة انني مغرم بك |
Cela ne veut pas dire que Je prends quelque chose qu'il ne m'appartiens pas. | Open Subtitles | هذا لا يعنني انني اخذت شئ ليس ملكي اليس كذلك واندا؟ |
Écoutez, ce n'est pas mon fort, mais sachez que Je suis réellement navrée pour ce que Je vous ai fait. | Open Subtitles | إسمعي,أنا لست جيدة جدا بهذا الامر لكنني أريدك أن تعرفي انني اسفة جدا عما فعلته بك |
Je crains de ne pas être la gardienne de mon mari. | Open Subtitles | آسفة , إعتقد انني غير مسؤولة عن تصرفات زوجي |
Ce dont Je suis sûr, c'est que Je vais l'épouser. | Open Subtitles | أنا على يقين انني بالتأكيد، سأتزوج هذه المرأة |
Je crois que j'ai loupé une petite fête, hein ? | Open Subtitles | اعتقد انني قد فاتني الكثير في الحفله هاه؟ |
Je crois que j'espérais juste qu'avec toutes les erreurs que j'ai faites, Je pourrais au moins vous aider à trouver l'amour. | Open Subtitles | اعتقد انني كنت امل مع كل الاخطاء التي ارتكبتها على الاقل اقدر ان اساعدكم في ايجاد الحب |
Je voulais revenir à Bluebell, et Je voulais me poser. | Open Subtitles | انني.. انني انتهيت حسنا اريد العوده الى بلوبيل |
Et trouve quelqu'un d'autre pour te mettre de la crème sur tes pieds, puisque Je ne l'ai jamais bien fait de toute façon. | Open Subtitles | وجدي شخصا يضع كريما على قدمك بما انني لم استطع ان اقوم بذلك بشكل صحيح على اية حال |
Écoute, Je crois que Je ne pourrais pas faire de fête ici ce soir. | Open Subtitles | اسمع ، لا اعتقد انني اقدر ان اقيم حفلة هنا الليلة |
Je lui ai demandé hier quand elle comptait partir et elle a peut-être cru que Je voulais qu'elle parte. | Open Subtitles | بالامس سالت ليلن اذا كانت تخطط للذهاب و هي اعتقدت انني كنت اريد منها الذهاب |
Tu es l'avocat de Lavon Hayes, et comme tel, Je veux que tu t'assures que Je ne fais rien d'illégal. | Open Subtitles | انا جورج تاكر انت محامي ليفون هايز انا بحاجة لمعرفة انني لا اقوم بشيء غير قانوني |
C'est la première fois que j'ai eu l'impression de faire partie d'une vraie famille. | Open Subtitles | وكانت تلك هي أول مرة أشعر انني جزء من عائلة حقيقية |
La seule chose qui me désole c'est d'être coincée avec vous. | Open Subtitles | الشي الوحيد اللي تحسفت عليه هو انني توهقت فيك |
Je me souviens d'avoir lu cette couverture, quand il l'avait. | Open Subtitles | اتذكر انني قرأت الغلاف عندما كان به غلاف |
Je ne peux pas croire que c'est à moi d'être l'adulte dans la pièce. | Open Subtitles | لا اصدق بأني الأمر قائم علي بأن اشعر انني الراشد بينكم |