ويكيبيديا

    "بالفصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le chapitre
        
    • du chapitre
        
    • au chapitre
        
    • licenciement
        
    • séparation
        
    • renvoi
        
    • article
        
    • connaître
        
    • ségrégation
        
    • pour statuer
        
    • en classe
        
    • en cours
        
    • de classe
        
    Quoi qu'il en soit, les travaux sur le chapitre IV devront être approfondis à l'occasion de la deuxième lecture. UN وفي جميع الأحوال، هناك حاجة إلى القيام بالمزيد من العمل فيما يتعلق بالفصل الرابع في القراءة الثانية له.
    :: En soutenant officiellement le chapitre du Pacte mondial consacré à l'environnement; UN :: الالتزام رسميا بالفصل المتعلق بالبيئة من اتفاق الأمم المتحدة العالمي؛
    moindre opération militaire en vertu du chapitre VII de la Charte, il faut avoir épuisé tous les autres moyens pacifiques prévus au chapitre VI. UN عملية من العمليات العسكرية عملا بالفصل السابع من الميثاق، استنفاد جميع الطرق السلمية اﻷخرى المنصوص عليها في الفصل السادس.
    Prenant note du chapitre 39 d'Action 21, UN وإذ يحيط علما أيضا بالفصل ٣٩ من جدول أعمال القرن ٢١،
    Promouvoir le transfert de technologie, le renforcement des capacités et la coopération aux conditions définies en particulier au chapitre 34 d'Action 21. UN تشجيع نقل التكنولوجيا وبناء القدرات والتعاون في إطار اﻷحكام المحددة بصفة خاصة بالفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١.
    À cet égard, une première option serait de restreindre son utilisation à des situations relatives au chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون الخيار الأولي اقتصار استخدامه على الحالات المتعلقة بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Besoins d'assistance technique concernant le chapitre III UN الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالفصل الثالث
    En ce qui concerne le chapitre III de la Convention, les experts examinateurs ont relevé les bonnes pratiques suivantes: UN فيما يتصل بالفصل الثالث من الاتفاقية، لاحظ الخبراء المستعرضون الممارسات الجيدة التالية:
    Les délibérations relatives au cadre institutionnel devraient être guidées par le chapitre 11 du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, complétant Action 21. UN وينبغي أن تسترشد المداولات بشأن الإطار المؤسسي بالفصل 11 من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بالبناء على جدول أعمال القرن 21.
    :: Les pays de la région considérée n'ont pas tous envoyé de rapport à la Commission sur le chapitre 14 d'Action 21; et UN :: عدم تقديم بعض بلدان المنطقة إلى لجنة التنمية المستدامة تقارير عن المسائل المتعلقة بالفصل 14 من جدول أعمال القرن 21؛
    La France a suggéré que le paragraphe soit limité aux violations graves visées dans le chapitre II de la deuxième partie. UN ففرنسا تقترح قصر الفقرة على الإخلال الجسيم المشمول بالفصل الثاني من الباب الثاني.
    Quatorze États avaient demandé une assistance technique pour l'application du chapitre IV, et 11 d'entre eux avaient formulé des demandes spécifiques concernant les articles 44 et 46. UN وقد طلبت أربع عشرة دولةً مساعدة تقنية تتعلق بالفصل الرابع، وقدّمت 11 دولةً منها طلبات خاصة بشأن المادتين 44 و46.
    Dans l'ensemble, les examinateurs ont estimé que l'Estonie se conformait aux dispositions du chapitre IV de la Convention, et relevé les bonnes pratiques suivantes: UN تَبين عموما أنَّ إستونيا ملتزمة بالفصل الرابع من الاتفاقية. وتم الوقوف على الممارسات الجيِّدة التالية:
    Bagdad voulait voir levées toutes les restrictions imposées à l'Iraq au titre du chapitre VII et l'Iraq se tenait prêt à honorer ses engagements. UN وقال إن بغداد تود أن ترى رفع جميع القيود ذات الصلة بالفصل السابع عن العراق وتقف على أهبة الاستعداد لتنفيذ التزاماتها.
    Pour ce qui est du chapitre VI, il est évident que le sujet des actes unilatéraux des États est le plus controversé de ceux dont traite la CDI. UN 69 - وفيما يتصل بالفصل السادس من التقرير كان واضحاً أن الموضوع هو الأكثر إثارة للجدل من بين ما نظرت فيه اللجنة.
    Le Gouvernement albanais demande une fois de plus que le Conseil de sécurité, conformément au chapitre VII de la Charte, envisage le déploiement de forces des Nations Unies au Kosovo dans les plus brefs délais pour éviter que la guerre n'éclate dans cette région. UN وتطلب حكومة ألبانيا مرة أخرى إلى مجلس اﻷمن أن يقوم، عملا بالفصل السابع من الميثاق، بالنظر في نشر وحدات مسلحة تابعة لﻷمم المتحدة في أقرب وقت ممكن في كوسوفا للحيلولة دون اندلاع حرب في تلك المنطقة.
    De manière générale, on a constaté que l'Estonie se conformait au chapitre III de la Convention. UN تبيَّن عموما أنَّ إستونيا ملتزمة بالفصل الثالث من الاتفاقية.
    On peut toutefois tirer des conclusions des dispositions relatives au licenciement. UN على أن ذلك يمكن استنباطه من الأحكام المتعلقة بالفصل.
    Il y a séparation et équilibre des pouvoirs. UN وتعمل الحكومة بموجب نظام يقضي بالفصل بين السلطات مع وجود حالات مراقبة وموازنات.
    iv) De recommander le renvoi sans préavis au Secrétaire général adjoint à la gestion. UN ' 4` أو التوصية بالفصل بإجراءات موجزة عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية
    L'article 43 dispose: < < La cour d'appel est compétente pour: UN ونصت المادة 43 على ما يلي: تختص محكمة الاستئناف بالفصل في:
    Les juridictions civiles, commerciales et sociales ont compétence pour connaître des litiges civils, commerciaux ou des différends individuels se rapportant au droit du travail. UN والولايات المدنية والتجارية والاجتماعية مختصة بالفصل في النزاعات المدنية والتجارية أو الخلافات بين الأفراد التي تتعلق بالحق في العمل.
    Le Comité reste également préoccupé par les conditions de logement dans beaucoup de quartiers soumis à la ségrégation. UN ولا تزال اللجنة أيضا تشعر بالقلق إزاء ظروف السكن في العديد من الأحياء المتسمة بالفصل.
    Les tribunaux sont les organes judiciaires compétents pour statuer sur tous les litiges et les infractions. UN والمحاكم هي الجهات القضائية التي تختص بالفصل في جميع المنازعات والجرائم.
    Disons que, il y a trois jours j'étais encore en classe en train d'essayer de résoudre un problème de physique et qu'ensuite j'ai eu ceci. Open Subtitles إنما، منذ ثلاثة أيام كنت جالسة بالفصل أحاول فهم مسائل الفيزياء، ثم إلى هذا الآن.
    Tous les athlètes le prennent parce que tu peux dormir en cours et réussir. Open Subtitles جميع الرياضيين يختارونه لأن بإمكانك النوم بالفصل ومازلت تنجح
    Au lycée, j'évacuais mes frustrations en concevant des tortures pour mes camarades de classe. Open Subtitles بالمدرسة الثانوية , نفسّتُ إحباطي بإبتكّار شرح تعذيبى ، لزملائى بالفصل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد