Si un montant représentant l'équivalent des relèvements de traitement était donné aux familles, celles-ci pourraient acheter des services d'éducation, ce qui est théoriquement possible. | UN | ولو أعطي لﻷسر مبلغ يساوي مبلغ الزيادة في اﻷجور، لكان بوسع تلك اﻷسر أن تشتري التعليم وهو أمر ممكن من الناحية النظرية. |
Tu n'étais pas obligé de m'acheter ça. J'ai cassé le tien. | Open Subtitles | أتعلم، لم يكن لزاماً عليك أن تشتري هذا ليّ |
Le Black friday, n'est pas fait pour acheter des choses aux autres personnes ? | Open Subtitles | أليس يوم الجمعة الأسود مفترض أن تشتري الأشياء لأشخاص آخرين ؟ |
La Division des approvisionnements n'achète des vaccins qu'auprès de fabricants homologués par l'OMS. | UN | ولا تشتري شعبة الإمدادات اللقاحات إلا من جهات صانعة موثقة بشهادة من منظمة الصحة العالمية. |
T'es-t-il traversé l'esprit, que peut être tu ne leur achètes pas assez de choses ? | Open Subtitles | هل خطر لكَ أنكَ ربما لا تشتري لهم ما يكفي من الأشياء؟ |
Monsieur, tous les jours vous achetez des dizaines de produits. | Open Subtitles | سيدي ، أنت تشتري الكثير من البضائع يومياً. |
Les administrations locales achètent souvent des terrains pour construire des logements qui sont ensuite vendus. | UN | والحكومات المحلية كثيراً ما تشتري قطع اﻷرض لبناء مساكن تتولى هي بيعها بعد ذلك. |
Peut-être, Miss Audrey, dans le but de gagner, la cliente doit avoir acheté un article le jour de la remise du prix. | Open Subtitles | ربما أنسة أوردي من أجل الظفر بالفستان هذه السيدة يجب أن تشتري سلعة في نفس اليوم المعلن للجائزة |
Jeudi, nous irons en ville ensemble, acheter ta robe, tu iras à la confession, et nous demanderons au Père Weber s'il ne voudrait pas d'une chorale. | Open Subtitles | يوم الثلاثاء سنذهب للمدينة سوية تشتري فستانك تذهبي للاعتراف وسنسأل البابا ويبر فيما لو لم يحبذ أن يكون في كنيسته فرقة |
J'ai le sang de mon ami sur les mains, et vous croyez que vous pouvez m'acheter pour 50 000 dollars ? | Open Subtitles | لقد لطخت يدي بدم صديقي وان تعتقد انك تستطيع ان تشتري كل هذا بـ خمسون الفا؟ ؟ |
Comment je peux pousser les gens à acheter des gâteaux ? | Open Subtitles | يا إلهي ماذا يأخذ لجعل الناس تشتري الكعك ؟ |
Tu ferais bien d'en acheter un nouveau. Je l'ai signé il y a quelques jours | Open Subtitles | يجب عليك أن تشتري ملابس جديدة لأني وقعت معه قبل عدة أيّام |
Parce que tu aurais pu t'acheter un autre de ces manteaux. | Open Subtitles | لأنه عندها يمكنك أن تشتري واحد من تلك المعاطف |
Désolé, tu dois m'acheter à dîner pour voir la marchandise. | Open Subtitles | عذرا، عليك أن تشتري لي عشاء لرؤية البضاعة. |
- Tu devrais acheter la voiture pour défoncer le type qui a pondu cette merde. | Open Subtitles | أظن أنه يجب أن تشتري السيارة و تصدم من رسم هذا الهرء |
Trois États ont estimé qu'il incombe à l'organisation qui achète ou met au point une arme donnée d'en examiner la légalité. | UN | واعتبرت ثلاث دول مجيبة أن المسؤولية عن أي استعراض لشرعية سلاح معين تقع على عاتق المنظمة التي تشتري هذا السلاح أو تطوره. |
Qui achète surtout des maison à Westlake, mais je sais qu'elle en a un peu ici. | Open Subtitles | وكانت تشتري منازل غالباً في منطقة ويست لايك ولكنها اشترت بعض المنازل هنا |
Elle achète des bracelets en cuirs au marché aux puces. | Open Subtitles | إنها تشتري أساور جلدية من سوق السلع المستعملة, |
Tu m'achètes une barbe à papa après la partie pour célébrer mon esprit d'équipe. | Open Subtitles | تشتري لي دائماً حلاو القطن بعد المباراة لنحتفل بروحي الرياضية الجيدة |
Maintenant, vous achetez un paquet de chewing-gum et vous sortez par la porte de derrière. | Open Subtitles | الآن ، أريدك أن تشتري عُلبة لبان بعدها إخرج عند المدخل الخلفي. |
Les grandes usines, qui achètent les feuilles fraîches de thé vert et qui ont intrinsèquement intérêt à s'assurer un approvisionnement ininterrompu et de qualité, dispensent des services de vulgarisation en culture du thé. | UN | فشركات الشاي، التي تشتري الشاي الأخضر ولها مصلحة راسخة في ضمان إمدادات جيدة متواصلة، تقدم الإرشادات لاستنبات الشاي. |
Il en résulte que toute compagnie qui a acheté ce produit chimique particulier avant la date précitée est hors de cause. | UN | ونتيجة لذلك، فإن أي شركة تشتري هذه المادة الكيماوية المعينة قبل ذلك التاريخ ترفع من قائمة المشتبه فيهم. |
Maman, le moins que tu puisses faire c'est de me payer une voiture car je suppose que je vivrais dedans ! | Open Subtitles | أقل ما يمكن أن تفعليه يا أمي هو أن تشتري لي سيارة لأني أعتقد أني سأعيش فيها |
Après ce baiser, tu devrais m'offrir à dîner et un sac. | Open Subtitles | بعد هذه القبلة يجب ان تشتري لي الطعام ومحفظة |
La Division pouvait obtenir des prix avantageux parce qu'elle achetait de grandes quantités de médicaments, de vaccins et d'autres fournitures. | UN | وبوسع شعبة الامداد الحصول على أسعار معقولة إلى حد كبير ﻷنها تشتري كميات كبيرة من اﻷدوية واللقاحات والمواد اﻷخرى. |
La Division des achats aurait donc pu acquérir les groupes électrogènes dans les délais prévus en signant un contrat-cadre et éviter ainsi des dépenses excessives. | UN | وبالتالي، كان بإمكان شعبة المشتريات أن تشتري مولدات في إطار العقد الإطاري ضمن المهل الزمنية المحددة وأن تتجنب التكاليف المفرطة. |
Tu sais quoi ? Je pense que tu devrais prendre ce jean. | Open Subtitles | اتعلمين , اعتقد انه يجب ان تشتري هذه الملابس |
Si tu veux des copines, t'as intérêt à en racheter. | Open Subtitles | إن كنتِ تريدين تكوين صداقات أنصحكِ أن تشتري علبة أخرى |
En achetant des aliments de saison et en grosses quantités, ça économise beaucoup d'argent. | Open Subtitles | حيث تشتري الأطعمة الموسمية وتتسوق بالصناديق السائبة وذلك يوفر أموالا طائلة. |
Il faut juste que vous achetiez du poisson, des tacos et un camion. | Open Subtitles | نعم، كل ما نحتاج إليه هو أنك تشتري لنا السمك،و التاكو و الشاحنة |
La manière dont elles consomment ou achètent peut servir cet objectif, à condition d'instaurer des politiques d'achat public responsable. | UN | ويمكن للطريقة التي تستهلك بها المدن أو التي تشتري بها أن تنشـئ تلك القدوة؛ وينبغي للمدن أن تضع سياسات مشتريات مستدامة. |