"حتّى" - قاموس عربي فرنسي

    ويكيبيديا

    "حتّى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • même
        
    • jusqu'
        
    • pour
        
    • avant
        
    • encore
        
    • tant
        
    • plus
        
    • le
        
    • en
        
    • les
        
    • pas retardée
        
    Que je suis certaine que je vais t'aimer même après que tout soit terminé. Open Subtitles هكذا سأوقن أنّي سأظلّ أحبّكَ حتّى بعد انتهاء ما نحنُ فيه
    C'était totalement et complètement égocentrique, et je ne ne croyais même pas que c'était vrai jusqu'à ce que j'ai vu cette cabane. Open Subtitles لقد كان كليّاً من أجل مصالح ذاتية ولم أعتقد حتّى أن ذلك كان حقيقيا حتّى رأيتُ ذلك الكوخ
    Je ne m'entends même plus penser avec tes bavardages incessants. Open Subtitles لا أسمع حتّى صوت فريستي بسبب ثرثرتك المستمرّة.
    Ne laisse personne entrer, même pas moi, j'ai une clé. pour que je puisse entrer. Open Subtitles لا تُدخلي أحدًا حتّى أنا، لأنّي أملك مفتاحًا وبوسعي الدخول بنفسي، مفهوم؟
    même si tu utilises 10 minutes de ta vie à la détester, elle gagne. Open Subtitles حتّى إن قضيت 10 دقائق من حياتك كارهة لها فهي الفائزة.
    Est-ce que j'ai même envie de savoir ce que c'est ? Open Subtitles هل يجب أن أعرف حتّى ماذا يكون ذلك الجهاز؟
    Yeah, et tous ses client éblouit par ton charme, ils n'avaient même pas remarqué. Open Subtitles أجل، وجميع الزبائن مبهورين . بسحرك، لدرجة أنّك لم تلاحظ حتّى
    le député a dit que son fils ne pouvait pas se retenir avec les femmes quand bien même il savait que le FBI le suivait. Open Subtitles قال عضو الكونغرس بأنّ ابنه لم يبعد يديه عن النساء حتّى حينما كان عالماً . بتعقّب مكتب التحقيقات الفيدرالي له
    même si le bracelet perd sa magie, j'irai lui dire ce que je ressens. Open Subtitles حتّى بعد زوال السحر عن هذا السوار سأجده و أخبره بشعوري
    Tu ne sais même pas si tu viens ou pas ? Open Subtitles أنتِ لا تعلمين حتّى إن كنتِ قادمةً أم لا؟
    même le mensonge le plus con peut avoir de terribles conséquences. Open Subtitles حتّى الحمقى من الكذب يُمكن أن تكون عواقبها وخيمة
    Sans l'amour de tes parents comme ingrédient, même toi, tu ne pourras pas le briser. Open Subtitles و الآن دون قوّة الحبّ بين والدَيكِ حتّى أنتِ ستعجزين عن إبطالها
    même dans mes rêve, je ne voulais pas imaginer ce moment, de peur qu'il n'arrive jamais. Open Subtitles حتّى في أحلامي خشيتُ أنْ أتخيّل هذه اللحظة و خفتُ ألّا تتحقّق أبداً
    Il s'en est même pris aux sorcières qui s'opposaient à lui. Open Subtitles حتّى أنّ الساحرات المعارضات له لم يسلمن من شرّه.
    Cela causerait une douleur et un tourment sans pareil, et ce même à un Originel Open Subtitles قالت أنّه سيُنزل ألمًا لا يوصف وعذابًا حتّى بالنسبة لمصّاص دماء أصليّ.
    Mais jusqu'à ce qu'on ait des preuves, elle reste une victime. Open Subtitles ، لكن حتّى نملك إثباتاً . فإنّها ماتزال الضحيّة
    Je vais tout fouiller. jusqu'à trouver ce que mon mauvais frère a fait au bon. Open Subtitles سأفتّش هذا البيت كلّه حتّى أتبيّن ما أحاقه أخي الطالح بأخي الصالح.
    Fallait que je sois vraiment discret pour ne pas te réveiller. Open Subtitles لزم أن أقوم به بهدوء شديد حتّى لا أوقظك.
    Ce n'est qu'une question de temps avant que lui et la fille ne se retrouvent. Open Subtitles و ما هي إلّا مسألة وقت حتّى يعثر و الفتاة على بعضهما
    Tu dis le détester, mais vu ta façon de te comporter avec lui, il est évident que tu l'aimes encore. Open Subtitles تزعمي كرهك له، لكن طريقة تعاملك معه توضّح حقيقة مشاعرك. حتّى وأنت تكرهينه، ما زلتِ تحبّيه.
    Si c'était un tant soit peu vrai, tu serais resté hors de ma vie. Open Subtitles لو كان هذا حقيقيًّا ولو حتّى من قريب، لبقيت خارج حياتي.
    Quand toi et moi avions son âge, est ce qu'on aurait délibérément ignoré les ordres d'un supérieur pour pouvoir aller fricoter un moment ? Open Subtitles عندما كنّا أنا وأنت في عمره هل كنّا لنتعمّد، تجاوز مهمة وضعنا فيها مشرفنا حتّى نقضي الوقت في المُتعة؟
    en novembre dernier, les autorités sénégalaises avaient donné aux victimes l'assurance que la procédure ne serait pas retardée, mais aucune date n'avait été fixée pour le début de l'action pénale. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، قدمت السلطات السنغالية ضمانات إلى الضحايا بعدم تعطيل الإجراءات، ولكن لم يحدَّد حتّى الآن أي موعد لبدء الإجراءات الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد