"حضر" - قاموس عربي فرنسي

    حَضَر

    فعل

    حَضْر

    اسم

    ويكيبيديا

    "حضر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont participé à
        
    • ont assisté à
        
    • a assisté à
        
    • a participé à
        
    • ont assisté aux
        
    • ont participé aux
        
    • a participé aux
        
    • étaient présents à
        
    • a assisté aux
        
    • a réuni
        
    • est là
        
    • est venu
        
    • ont suivi
        
    • a participé au
        
    • a assisté au
        
    En tout, 136 personnes, pour la plupart d'origine rom, ont participé à ce projet. UN وقد حضر المشروع ما مجموعه 136 شخصاً تعود أصولهم في الأكثر إلى الروما.
    Des fonctionnaires du secrétariat ont participé à la session et fourni les services requis. UN وقد حضر موظفو اﻷمانة دورة الفريق وقدموا ما يلزم من دعم.
    Les représentants de 98 organisations non gouvernementales ont assisté à une ou plusieurs séances du Comité. UN وقد حضر ممثلو 98 منظمة غير حكومية جلسة أو أكثر من جلسات اللجنة.
    En outre, un membre de l'Union a assisté à un séminaire d'ONG internationales sur ce thème en Malaisie. UN وبالإضافة إلى ذلك، حضر عضو من الاتحاد حلقة دراسية دولية للمنظمات غير الحكومية بشأن هذا الموضوع في ماليزيا.
    a participé à la Conférence du PNUE sur l'évolution du climat au Caire UN حضر المؤتمر المعني بتغير المناخ الذي نظمه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، القاهرة
    Au total, 250 ONG représentées par 1 888 participants ont participé à la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme. UN هذا وقد حضر الدورة السابعة والخمسين للجنة المستوطنات البشرية ما مجموعه 250 منظمة غير حكومية ضمت 888 1 مشاركا.
    Au cours de la période considérée, des représentants d'Earthjustice ont participé à toutes les sessions de la Commission. UN حضر ممثلو صندوق الدفاع القانوني لإنصاف كوكب الأرض جميع دورات اللجنة المعقودة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les chefs locaux de 13 pays d'Asie ont participé à ces conférences. UN وقد حضر هذه المؤتمرات قادة المجتمعات المحلية من 13 بلداً آسيوياً.
    Les représentants de la Fondation ont participé à la Journée mondiale du diabète en 2008. UN حضر ممثلو المؤسسة مناسبة جرى إحياؤها في اليوم العالمي للسكري عام 2008.
    1. Les représentants des États membres de la CNUCED ci-après ont participé à la réunion: UN حضر اجتماع الخبراء ممثلو الدول الأعضاء التالية في الأونكتاد: الاتحاد الروسي السودان
    Plus de 50 participants, comprenant des auteurs, des artistes, des journalistes, des juristes, des éditeurs et des compositeurs ont assisté à ce séminaire. UN ولقد حضر هذه الحلقة ما يزيد عن ٥٠ مشاركا، وكان منهم مؤلفون وفنانون وصحفيون ومحامون وناشرون وملحنون موسيقيون.
    D'autre part, 65,7% de la population ont assisté à des événements sportifs. UN وعلاوة على ذلك، حضر 65.7 في المائة من السكان حدثا رياضيا.
    En outre, son équipe et lui ont assisté à des conférences, participé à de nombreux événements et fait des exposés publics. UN وبالإضافة إلى ذلك، حضر إلى جانب أعضاء فريقه مؤتمرات، وشاركوا في اجتماعات عديدة وقدموا عروضاً إلى الجمهور.
    Selon un pathologiste palestinien qui a assisté à l'autopsie, le détenu serait mort à la suite de tortures infligées par plusieurs personnes. UN ويقول أخصائي فلسطيني في علم اﻷمراض حضر تشريح الجثة إن المحتجز مات نتيجة تعذيب شديد على يد عدة أشخاص.
    Le Directeur général de l'OMS, qui a assisté à cette réunion au sommet, a fait une déclaration à ce sujet. UN وقد حضر المدير العام لمنظمة الصحة العالمية مؤتمر القمة هذا وأدلى ببيان في هذا الموضوع.
    Le Secrétaire général, qui a assisté à cette session extraordinaire du Conseil d'administration, a fait une déclaration dont le texte figure en annexe à la présente lettre. UN وقد حضر اﻷمين العام الجلسة الاستثنائية وألقى كلمة في مجلس اﻹدارة. ونص هذه الكلمة مرفق بهذه الرسالة.
    Stages de formation : a participé à de nombreux programmes de formation, notamment les suivants : UN الدورات التدريبية حضر الكثير من البرامج التدريبية التي شملت ما يلي:
    a participé à de nombreuses conférences internationales, notamment : UN حضر العديد من المؤتمرات الدولية، منها ما يلي:
    Les représentants de 91 ONG ont assisté aux réunions du Comité. UN وقد حضر جلسات اللجنة ممثلو ٩١ منظمة غير حكومية.
    Tous les membres ont participé aux troisième et quatrième sessions. UN وقد حضر جميع الأعضاء الدورتين الثالثة والرابعة للجنة.
    Au cours de la période considérée dans le rapport, un représentant de l'organisation a participé aux réunions suivantes : UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضر ممثل عن المنظمة الاجتماعات التالية:
    Des participants d'horizons divers étaient présents à la Conférence, ce qui dénote que le thème de celle-ci concerne tout le monde. UN وقد حضر المؤتمر مشاركون في تخصصات متعددة وهو ما يعكس الإقرار بأن المسألة تثير القلق وتتعلق بتعني الجميع.
    La délégation a assisté aux sessions du Conseil des droits de l'homme. UN وتجدر الإشارة إلى أن الوفد حضر بالفعل دورات مجلس حقوق الإنسان.
    L'Atelier a réuni 28 experts venus d'organisations autochtones, du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales. UN وقد حضر حلقة العمل 28 خبيرا من منظمات الشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.
    M. Jackie Burke est là pour vous, mesdames et messieurs. Open Subtitles السيد جاكي بورك حضر للمنزل سيداتي وسادتي
    Un flic est venu au bar pour poser des questions. Open Subtitles أحد العملاء حضر إلى الحانة وكان يطرح الأسئلة
    Pendant la période considérée, plusieurs agents de police ont suivi des cours de formation nationaux et étrangers sur la violence sexiste. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض حضر عدد من رجال الشرطة تدريباً محلياً وأجنبياً عن العنف القائم على الجنس.
    a participé au séminaire sur le rôle des instruments juridiques dans la lutte contre la traite des femmes et des enfants UN حضر حلقة دراسية بشأن استخدام الصكوك القانونية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال
    En 2010, le représentant de l'organisation a assisté au douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN في عام 2010، حضر ممثل المنظمة مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد