Maman, tu comprends pas à quel point C'est un truc important. | Open Subtitles | ماما، إنتي مش فاهمة الموضوع ده مهم قد إيه |
Ne l'écoutez pas, C'est un imposteur. Je vais vous le prouver. | Open Subtitles | محدش يصدق الراجل ده ده نصاب وأنا عندي الدليل |
je ne sais pas ce que C'etait! je ne veux pas le savoir ! | Open Subtitles | انا لا اعرف ما هذا انا مش عايزة اعرف اية ده |
Ils doivent déverser tous les déchets chimiques dans la rivière et ça finira par nous toucher. | Open Subtitles | اكيد غرقوا المواد الكيمائيه القزره بتعتهم فى نهر ستبفورد و بتخلينا بالشكل ده |
Je pensais que ça ouvrirait un dialogue entre nous, mais j'avais tort. | Open Subtitles | فكرت إنه ده هيفتح حوار بينا بس كنت غلطان |
Quelqu'un qui a de l'expérience, et qui sait ce qu'il a à faire pour avancer. | Open Subtitles | ده واحد بقاله فى الشغلانة دى وقت طويل بيعمل اللازم عشان يتقدم |
- tu es insensible! - je sais , C'est Noel, Laura. | Open Subtitles | انت فقط حساس جدا انا عارف ده عيد الميلاد |
C'est également ce qu'avait expliqué Manuel de Jesús à un autre de ses cousins, René Garay García. | UN | ولقد أكد مانويل ده خيسوس هذا اﻷمر لابن عم آخر له اسمه رينيه غاراي غارسيا. |
C'est là l'un des axiomes de la politique intérieure et extérieure menée par la Présidente nicaraguayenne, Mme Violeta Barrios de Chamorro. | UN | وترى نيكاراغوا أن هذا من المقاصد اﻷساسية للسياسة الداخلية والخارجية للرئيسة فيوليتا باريوس ده تشامورو. |
C'était d'ailleurs lui que j'avais chargé de toucher mon salaire lorsque j'étais en mission. | UN | وأنا باحبه. فحتى أنا أكون في مأمورية ماهر يصرف مرتبي. ده الحاصل. |
Il a déclaré qu'il était présent au moment des faits, mais que C'était Movin Brown qui avait battu et tué la victime et que celui-ci l'avait ensuite menacé. | UN | فشهد أنه كان موجوداً عند وقوع الحادثة، إلا أن موفِن براون هو الذي ضرب المتوفية حتى الموت، ثم هدﱠده. |
N. R. Krishnan, Prakash Shah, Nirmal Andrews, B. R. Balasubramanian, Arun K. Singh, C. Gururaj Rao | UN | ياساي، ليونورا غيونساليس، خوسيه ميغيل ده لا روسا، مانويل س. غاسباي، روبرت خارا، غلين ف. |
C'est ainsi que le Rapporteur spécial a reçu une liste contenant les noms de 25 détenus de la prison Combinado Sur de Matanzas qui auraient été roués de coups dans le courant de 1995. | UN | فقد وردت قائمة بأسماء ٢٥ سجينا في سجن كومبينادو سور ده ماتناس تعرضوا للضرب المبرح خلال عام ١٩٩٥. |
Tout ça, C'est nouveau pour moi, mais je vais y arriver. | Open Subtitles | بصى الغزل ده فى الواقع حاجة جديدة عليا بس هبقى كويس فيه |
ça fait beaucoup de devoirs pour un examen que j'ai déjà eu. | Open Subtitles | ده واجب كتير أوى على اختبار أنا بوظته من يومين أصلاً |
Savoir que des êtres chers ont besoin de moi, ça donne un sens à ma vie. | Open Subtitles | لما أعرف ان الناس اللى بتحبنى محتاجانى ده بيدّى لحياتى معنى |
Tu t'es laissée prendre au jeu, je n'imaginais pas ça de toi. | Open Subtitles | أنا كنت بأمثل أيوة أيوة ده انتى دخلتى فى الدور أوى فى الآخر مكنتش أعرف انك بتعرفى تمثلى كده |
On dirait qu'il n'a pas besoin de ça, mais d'une bonne fessée. | Open Subtitles | وهأضحك على كل حاجة يقولها جوى, ده طفل صغير مش لازم تبوسه كل شوية يعنى ده محتاج علقة بس |
En effet, ce véhicule avait été volé le matin même par des individus armés de pistolets dans la rue Santa Marta à Sonsonate et une plainte avait été déposée immédiatement à la police nationale. | UN | وكانت هذه الشاحنة قد سرقها صبيحة نفس اليوم، في نهج سانتا مارتا ده سونسوناته، أشخاص مسلحون بمسدسات. وقد تلقت الشرطة الوطنية على الفور شكوى في هذا اﻷمر. |
Il s'est déclaré satisfait de ce projet et y a souscrit, moyennant des changements sur trois points importants. | UN | ورحﱠب الفريق بمشروع الوثيقة وأيﱠده واقترح إدخال تغييرات بالنسبة لثلاثة جوانب هامة. |