"سفينة" - قاموس عربي فرنسي

    سَفِينَة

    اسم

    ويكيبيديا

    "سفينة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • navire
        
    • vaisseau
        
    • navires
        
    • bateau
        
    • vaisseaux
        
    • bateaux
        
    • bâtiment
        
    • l'
        
    • navette
        
    • arche
        
    • une
        
    • embarcation
        
    • bâtiments
        
    • Rhino
        
    • chalutier
        
    Des conséquences sur le plan écologique pourraient également apparaître en cas d'agression contre un navire transportant des matières dangereuses. UN ومن الممكن أيضا حدوث آثار على الصعيد الإيكولوجي في حالة وقوع هجوم على سفينة ناقلة للمواد الخطرة.
    Elle attend avec intérêt la mise en service du nouveau navire de recherche actuellement en construction. UN وتتطلع اللجنة إلى بدء تشغيل سفينة البحوث الجديدة التي هي قيد التشييد حاليا.
    Le radar a repéré deux échos lancés depuis le vaisseau extraterrestre. Open Subtitles محطة الرصد رصدت إشارة مركبتين بالقرب من سفينة الفضائين.
    J'ai un peu l'impression... qu'on vit dans un vaisseau spatial. Open Subtitles أنا أشعر فقط كأننا نعيش على سفينة فضائية.
    l'Agence surveille plus de 20 000 navires en Europe et dans le monde entier. UN وتقوم الوكالة برصد أكثر من 000 20 سفينة في مختلف أنحاء أوروبا والعالم.
    bateau de transport militaire affrété, semble-t-il, par l'Érythrée UN سفينة نقل عسكرية يُدعى أن إريتريا قامت باستئجارها.
    Aucun navire n'est actuellement enregistré comme propriété de Ocean Maritime Management Company, alors que cette société est l'exploitant déclaré de 14 navires. UN وليست هناك أية سفن مسجلة حاليا على أنها مملوكة لهذه الشركة مع أنها الجهة المشغّلة المصرح بها لما عدده 14 سفينة.
    Un navire affrété par le Gouvernement a transporté 2,8 % des rapatriés de Djedda à Karachi. UN ونقلت سفينة استأجرتها الحكومة ٨,٢ في المائة من العائدين من جدة إلى كاراتشي.
    Un navire affrété par le gouvernement a transporté 2,8 % des rapatriés de Djedda à Karachi. UN ونقلت سفينة استأجرتها الحكومة ٨,٢ في المائة من العائدين من جدة إلى كاراتشي.
    Un navire ne peut être saisi, ou libéré de cette saisie, que par décision d'un tribunal de l'Etat dans lequel la saisie est pratiquée. UN لا يجوز حجز سفينة ما أو رفع الحجز عنها إلا عن طريق أو تحت سلطة محكمة تابعة للدولة التي يوقع فيها الحجز.
    Amenons le vaisseau de l'imagination... vers une partie du monde inaccessible à tous, sauf à quelques-uns. Open Subtitles دعونا نأخذ سفينة الخيال إلى جزء من العالم محدود للجميع عدى لقلة منا.
    Heureusement, le vaisseau de notre imagination peut nous transporter n'importe où dans l'espace et le temps. Open Subtitles لحسن حظنا سفينة الخيال خاصتنا بإمكانها ان تأخذنا حيث نريد في المكان والزمان
    Pas un vaisseau spatial, un drone! Oh, c'est un drone? Open Subtitles هذه ليست سفينة فضاء، إنها طائرة بدون طيار
    Peu importe comment vous volez, quelque soit votre vaisseau, emmenez-moi. Open Subtitles كيفما تسافر إذن، وبأي سفينة تبحر خذني معك
    Exploitation et entretien de 16 navires appartenant aux contingents et de 12 canots pneumatiques Zodiac UN تشغيل وصيانة 16 سفينة بحرية و 12 زورقا هجوميا سريعا مملوكا للوحدات
    Le centre de collecte de données LRIT suit quelque 9 000 navires par jour. UN ويتعقَّب مركز البيانات التعاوني التابع للنظام نحو 000 9 سفينة يومياً.
    Aucun de ces navires n'a été attaqué par les pirates depuis le déploiement de l'opération. UN ولم يهاجم القراصنة أي سفينة تحمل الإمدادات الغذائية لبرنامج الأغذية العالمي منذ نشر عملية أطلنطا.
    Leurs intérêts étant interdépendants et enchevêtrés, les pays ressemblent de plus en plus à des passagers embarqués sur un même bateau. UN وفي ظل تشابك المصالح وترابطها بشكل وثيق، تجد البلدان نفسها أكثر فأكثر مثل الركاب في سفينة واحدة.
    En 2005, bateau pour la paix est devenu une organisation non gouvernementale associée au Département de l'information de l'ONU. UN وفي عام 2005، صارت منظمة سفينة السلام منظمة غير حكومية منتسبة إلى إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة.
    Peu de gens le savent, capitaine, mais des vaisseaux extraterrestres ont disparu de Harvest, puis ont réapparu, bien plus près. Open Subtitles هذا غير معروف بشكل واسع كابتن لكن سفينة الفضائيين على كوكب هارفست أختفت ثم ظهرت قريباً
    Quels bateaux sont entrés ou sortis d'ici la semaine dernière en provenance de Turquie ? Open Subtitles أي سفينة من السفن جاءت و ذهبت في الأسبوع الماضي من تركيا؟
    Elle a sollicité des offres d'achat pour chaque bâtiment en faisant insérer des annonces dans la presse. UN ونشرت إعلانات في الصحف والجرائد عن عطاءات لكل سفينة.
    "Donc elle monta dans une navette et se dirigea vers l'espace. Open Subtitles لذلك ذهبت الى سفينة فضائية وبدأت بالاتجاه الى الفضاء.
    Durant la réunion, la vidéo intitulée l'arche du retour : pour ne pas oublier a été présentée. UN وخلال جلسة الإحاطة الإعلامية، عرض شريط الفيديو المعنون ' ' سفينة العودة: حتى لا ننسى``.
    Il affirme que son assuré était propriétaire d'un navire affrété pour l'expédition de marchandises à une partie iraquienne à Aqaba (Jordanie). UN ويزعم أن حامل وثيقة التأمين لديه كان يملك سفينة تخضع لمشارطة إيجار لتسليم بضائع إلى طرف عراقي في العقبة بالأردن.
    Le Comité a noté que les parties étaient d'accord sur le fait que M. Sonko et les trois autres nageurs avaient été interceptés par une embarcation de la Garde civile et qu'ils étaient en vie lorsqu'ils y étaient montés. UN ولاحظت اللجنة أن الطرفين يتفقان على أن السيد صونكو اعترضته سفينة الحرس المدني وأنه كان حياً وقت صعوده على متنها.
    Six cent onze d'entre eux étaient de grands bâtiments, dont 383 transportaient des marchandises dangereuses, 207 de ces derniers étant des pétroliers en charge. UN ومن بين هذه السفن، كانت هناك ستمائة وإحدى عشرة سفينة كبيرة، منها ٣٨٣ سفينة تحمل شحنات خطرة، و ٢٠٧ ناقلات محملة.
    Entamé dans les montagnes Aberdare, au centre du pays, le projet Rhino Ark avait pour objectif initial de protéger le rhinocéros noir, en danger critique d’extinction, des ravages opérés par les gangs de braconniers. Ce projet est soutenu par ceux-là mêmes qui auraient pu s’y opposer : les communautés locales des régions agricoles limitrophes, parmi les plus productives du pays. News-Commentary لكن في كينيا يوحد حاليا مشروع مبتكر ومكثف للحفاظ على البيئة ولقد بدأ مشروع "سفينة وحيد القرن " في جبال ابيرداير في وسط كينيا في الاصل من اجل حماية وحيد القرن الاسود والمعرض للانقراض بشكل كبير من انتهاكات الصيادين غير الشرعيين وهو يحظى الان بدعم الناس الذين كان من الممكن ان يقاوموه أي المجتمعات المحلية في بعض من اكثر المناطق الزراعية انتاجية في البلاد.
    Prenant en photo tous ceux qui embarquaient sur ce chalutier Libanais. Open Subtitles تصورين الجميع الذين يصعدون على متن سفينة الصيد اللبنانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد