Au début de 2012, le HCDH a surveillé la détention de Youssef al-Shayeb, un journaliste palestinien écrivant pour différents journaux locaux et régionaux. | UN | وفي أوائل عام 2012، رصدت المفوضية احتجاز يوسف الشايب، وهو صحفي فلسطيني يعمل في صحف محلية وإقليمية متنوعة. |
Il regrette en particulier l'interdiction de paraître qui frappe certains journaux étrangers. | UN | وتأسف بصفة خاصة على الحظر المفروض على نشر صحف أجنبية معينة. |
Il regrette en particulier l'interdiction de paraître qui frappe certains journaux étrangers. | UN | وتأسف بصفة خاصة على الحظر المفروض على نشر صحف أجنبية معينة. |
Bien qu'il existe plusieurs journaux privés, le gouvernement exerce un contrôle considérable sur la presse. | UN | وعلى الرغم من وجود عدة صحف خاصة، تمارس الحكومة رقابة كبيرة على الصحافة. |
Il regrette en particulier l'interdiction de paraître qui frappe certains journaux étrangers. | UN | وتأسف بصفة خاصة على الحظر المفروض على نشر صحف أجنبية معينة. |
Un encadré a également été inséré dans des journaux de diffusion nationale dans le District fédéral. | UN | ووزعت أيضا نسخة مكتوبة في صحف المقاطعة الاتحادية التي توزع على نطاق البلد. |
Des journalistes d'autres journaux ont été convoqués et détenus par les autorités pour avoir résisté à la censure. | UN | كما أن السلطات قامت باستدعاء واعتقال صحفيين يعملون في صحف أخرى إثر اعتراضهم على عملية الرقابة. |
Il faut les faire passer dans les journaux, sur des panneaux... | Open Subtitles | نحتاج إخراج وجوههم للعلن صحف إخبارية , لوحان تجارية |
Donc l'homme au ballons était exterminateur, maintenant il livre des journaux la nuit pour l'Investor post. | Open Subtitles | إذاً رجل المنطاد كان مبيداً والآن موَّصِّل فقط صحف في الليل لبريد المستثمر |
L'ancien Président Jimmy Carter et un certain nombre d'institutions et de journaux crédibles ont exprimé leur scepticisme et leurs critiques à l'égard de sa valeur éthique. | UN | حدث ذلك من الرئيس اﻷمريكي اﻷسبق السيد جيمي كارتر، وحدث من صحف ومؤسسات تتمتع بالاحترام والمصداقية. |
Tous les journaux nous montrent le Président De Klerk et Nelson Mandela partager le prix Nobel de la paix. | UN | فجميع صحف العالم أبرزت مؤخرا نبأ منح جائزة نوبل للسلام الى الرئيس دي كليرك والرئيس مانديلا. |
À l'occasion de la Journée des droits de l'homme, neuf articles ont été publiés par cinq journaux différents. | UN | وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، نشرت تسع مقالات في خمس صحف مختلفة. |
Il y a des journaux grecs, de nombreuses heures d'émissions en grec et des organisations politiques et culturelles grecques. | UN | وهناك صحف يونانية والعديد من ساعات الارسال اﻹذاعي باللغة اليونانية، كما أن لها منظماتها الثقافية والسياسية. |
Chaque jour, j'ai analysé trois journaux albanais et suivi la façon dont le procès était couvert par la télévision albanaise. | UN | وفي كل يوم كنت أطلع على ثلاث صحف ألبانية، وكنت أتابع الطريقة التي يعرض بها التلفزيون اﻷلباني القضية على شاشته. |
journaux de la Conférence et reportages | UN | صحف المؤتمر والتقارير الاخبارية ذات الصلة |
Sept journaux, 5 stations nationales de radio, 17 radios communautaires, 2 agences de presse et la télévision nationale ont ainsi été parrainés. | UN | وتمت رعاية سبع صحف وخمس إذاعات وطنية و 17 إذاعة محلية ووكالتي أنباء ومحطة التلفزة الوطنية. |
Les incidents suivants sont cités notamment par le journal Le Monde. | UN | والحوادث التالية مذكورة في صحف من بينها صحيفة لوموند. |
Les quotidiens de nos pays organiseront des concours de rédaction, et plusieurs revues régionales et locales couvriront les événements commémoratifs. | UN | وستجري صحف بلداننا مسابقات في كتابة مقالات، وستغطي مجلات إقليمية ومحلية عديدة أيضا المناسبات الاحتفالية. |
Ils ont pris acte de certaines informations selon lesquelles des publications récentes de journaux respectables auraient été interdites au Maroc. | UN | وأشارت إلى تقارير تتحدث عن حظر منشورات حديثة من صحف محترمة. |
D'autres plans/programmes/projets importants mentionnés dans les fiches de suivi des programmes et projets peuvent être pris en compte. | UN | فقط الخطط الرئيسية في مجال بناء القدرات خطط/البرامج/المشاريع المذكورة في صحف البرنامج والمشروع وسيتم النظر فيها. |
Nombreux articles portant sur le droit, l'économie, la jurisprudence et l'esthétique, parus dans divers journaux et périodiques. | UN | عدد من المقالات في مجالات القانون، والاقتصاد، والفقه القانوني، وعلم الجمال، نشرت في صحف ودوريات شتى. |
Fini, Ies faux papiers, Ies chapardages. | Open Subtitles | تذكر ، فلاد ، لا صياغة صحف لا سلع مسروقة |
La manipulation de l'information, qui ne fait qu'exacerber le problème ethnique, est devenue un moyen de susciter des troubles sociaux comme en témoignent les titres ci-après extraits de différents journaux : | UN | وقد أصبح التلاعب بالمعلومات الذي يفاقم المشاكل العرقية وسيلة للتحريض على القلاقل الاجتماعية. وفيما يلي بعض اﻷمثلة على عناوين الصفحة اﻷولى في صحف مختلفة، للدلالة على هذه النقطة: |