ويكيبيديا

    "صديقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mon ami
        
    • mon pote
        
    • mec
        
    • mon copain
        
    • l'ami
        
    • un ami
        
    • mon petit ami
        
    • mon vieux
        
    • mon amie
        
    • amigo
        
    • est
        
    • mes amis
        
    • Siddiqui
        
    • Sadiqi
        
    • Sidiki
        
    Alors, toi, mon ami, seras à ses côtés prêt à l'aider à surmonter ça. Open Subtitles إذن فأنت يا صديقي ستكون بجانبها لتساعدها على خوض هذه المحنة
    Emmenez mon ami à la clinique, voyez s'ils peuvent le sédater pour la nuit. Open Subtitles سأخذ صديقي الى العيادة لنرى ما اذا بامكانهم اعطاؤه المهدئات الليلة
    Désolée mon ami est agressif. Il a des problèmes de colère. Open Subtitles آسفة لتصرّف صديقي العدوانيّ، لديه مشكلة في احتواء الغضب.
    J'ai pas de stylo. Justement. Je suis l'Offre et toi la Demande mon pote. Open Subtitles ـ ليس لدي قلم ـ بالضبط، توفير حسب الطلب، يا صديقي
    Mais si tu continues de sauter nos sessions, mec, j'ai peur que toi aussi. Open Subtitles لكن إذا واصلت تجاهل جلساتنا يا صديقي اخشى انك لن تعود
    Je fais un picnic avec mon copain pendant qu'un tueur cherche sa prochaine victime. Open Subtitles أنا في نزهة مع صديقي بينما قاتل يبحث عن ضحية أخرى
    mon ami Ethan. Nous travaillions tard ensemble tous les soirs. Open Subtitles صديقي إيثان عملنا لوقت متأخر معا كل ليلة
    mon ami ressemble à un humain mais mange comme un porc. Open Subtitles صديقي هذا يبدو مثل البشري ولكنه يأكل مثل البقرة
    De l'héroïne givrée, c'est ça que tu manges, mon ami. Open Subtitles هذا مثل الهيروين المجمد الذي تأكله يا صديقي
    Si je puis me permettre, mon ami, comme je le vois, Open Subtitles قد اكون جريئاً لقولها يا صديقي كما اراها الآن
    La météo est difficile à prédire, comme mon ami ici. Open Subtitles من الصعبِ التنبؤ بالطقس تماماً مثل صديقي هنا
    J'ai le sang de mon ami sur les mains, et vous croyez que vous pouvez m'acheter pour 50 000 dollars ? Open Subtitles لقد لطخت يدي بدم صديقي وان تعتقد انك تستطيع ان تشتري كل هذا بـ خمسون الفا؟ ؟
    Prétendant être mon ami pendant que tu planifiais mon meurtre. Open Subtitles تتظاهر بكونك صديقي بينما تخطط لتلفيقي جريمة قتل
    Et mon ami est connu pour être un excellent guide. Open Subtitles من المعروف عن صديقي أنه دليل جولات ممتاز
    mon pote a un tout nouveau mode de gestion en plus. Open Subtitles بالرغم من ذلك صديقي حصل على نموذج رائع للعمل
    T'es la copine de mon pote. On regarde le match. Open Subtitles صاح أنت خليلة صديقي نحن نتفرج على المباراة
    Oh, c'est cool, mon pote, Je suis content, tu le mérite. Open Subtitles هذا عظيم يا صديقي إنّني مسرور أنت تستحق ذلك
    Je ne sais pas où tu comptes aller, mec, mais ce n'est pas ici. Open Subtitles ،لا أعلم إلي أين أنت ذاهب يا صديقي لكن ليس لهنا
    Parce qu'il me faut un peu de temps pour annoncer la nouvelle à mon copain. Open Subtitles لأن أود الحصول على بعض الوقت قبل لدي لكسر الأخبار إلى صديقي.
    l'ami, ça... ca prends deux personnes pour prendre cette décision. Open Subtitles يا صديقي, الأمر يتطلب رأي شخصين لإتخاذ القرار
    D'habitude je ne participe pas à de telles idioties, mais Wade est un ami. Open Subtitles انا عادة لا اشارك بمثل هذه التصرفات الغريبه ولكن وايد صديقي
    Et même si David était mon patron et pas mon petit ami, il ne pourrait pas me virer pour ça. Open Subtitles وحتى لو كان ديفيد مجرد مدرب بلدي وليس صديقي هو لا يستطيع ان يطردني لاني حبلى
    Des filles laides. Des gars laids. C'est ta réalité, mon vieux. Open Subtitles فراخ قبيحـَة، رجال قبيحين، كل هـذا من أجـلك صديقي
    mon amie fait un code morse sur cette fréquence depuis que ce téléphone est ici. Open Subtitles صديقي لقد تم التصفير مورس في ذلك التردد منذ أحضرت هاتفك هنا
    J'aimerais bien savoir ce que c'est que cette histoire, amigo. Open Subtitles كُنت مُهتماً لأعلم بشأن ذلك لأجلك يا صديقي
    Un de mes amis a un magasin à Beverly, et il me rend des services. Open Subtitles صديقي يدير مخزن في بيفرلي، وكان يعطيني صفقات كبيرة في كل وقت.
    Le Président de la Cour suprême, Saiduzzamam Siddiqui, ainsi que cinq juges de juridictions supérieures et plusieurs juges de tribunaux de province ont refusé de prêter serment. UN ورفض سعيد عثمان صديقي الذي كان رئيساً للقضاة وقتها، وخمسة من كبار القضاة وعدد من قضاة الأقاليم حلف اليمين.
    Fatima Sadiqi (Maroc)*, Présidente du Centre d'étude et de recherche sur les femmes UN فاطمة صديقي (المغرب)*، مديرة مركز دراسات وبحوث المرأة
    La délégation sénégalaise était dirigée par Sidiki Kaba, Ministre de la justice. UN وترأس وفد السنغال معالي السيد صديقي كابا وزير العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد