Alors, toi, mon ami, seras à ses côtés prêt à l'aider à surmonter ça. | Open Subtitles | إذن فأنت يا صديقي ستكون بجانبها لتساعدها على خوض هذه المحنة |
Emmenez mon ami à la clinique, voyez s'ils peuvent le sédater pour la nuit. | Open Subtitles | سأخذ صديقي الى العيادة لنرى ما اذا بامكانهم اعطاؤه المهدئات الليلة |
Désolée mon ami est agressif. Il a des problèmes de colère. | Open Subtitles | آسفة لتصرّف صديقي العدوانيّ، لديه مشكلة في احتواء الغضب. |
J'ai pas de stylo. Justement. Je suis l'Offre et toi la Demande mon pote. | Open Subtitles | ـ ليس لدي قلم ـ بالضبط، توفير حسب الطلب، يا صديقي |
Mais si tu continues de sauter nos sessions, mec, j'ai peur que toi aussi. | Open Subtitles | لكن إذا واصلت تجاهل جلساتنا يا صديقي اخشى انك لن تعود |
Je fais un picnic avec mon copain pendant qu'un tueur cherche sa prochaine victime. | Open Subtitles | أنا في نزهة مع صديقي بينما قاتل يبحث عن ضحية أخرى |
mon ami Ethan. Nous travaillions tard ensemble tous les soirs. | Open Subtitles | صديقي إيثان عملنا لوقت متأخر معا كل ليلة |
mon ami ressemble à un humain mais mange comme un porc. | Open Subtitles | صديقي هذا يبدو مثل البشري ولكنه يأكل مثل البقرة |
De l'héroïne givrée, c'est ça que tu manges, mon ami. | Open Subtitles | هذا مثل الهيروين المجمد الذي تأكله يا صديقي |
Si je puis me permettre, mon ami, comme je le vois, | Open Subtitles | قد اكون جريئاً لقولها يا صديقي كما اراها الآن |
La météo est difficile à prédire, comme mon ami ici. | Open Subtitles | من الصعبِ التنبؤ بالطقس تماماً مثل صديقي هنا |
J'ai le sang de mon ami sur les mains, et vous croyez que vous pouvez m'acheter pour 50 000 dollars ? | Open Subtitles | لقد لطخت يدي بدم صديقي وان تعتقد انك تستطيع ان تشتري كل هذا بـ خمسون الفا؟ ؟ |
Prétendant être mon ami pendant que tu planifiais mon meurtre. | Open Subtitles | تتظاهر بكونك صديقي بينما تخطط لتلفيقي جريمة قتل |
Et mon ami est connu pour être un excellent guide. | Open Subtitles | من المعروف عن صديقي أنه دليل جولات ممتاز |
mon pote a un tout nouveau mode de gestion en plus. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك صديقي حصل على نموذج رائع للعمل |
T'es la copine de mon pote. On regarde le match. | Open Subtitles | صاح أنت خليلة صديقي نحن نتفرج على المباراة |
Oh, c'est cool, mon pote, Je suis content, tu le mérite. | Open Subtitles | هذا عظيم يا صديقي إنّني مسرور أنت تستحق ذلك |
Je ne sais pas où tu comptes aller, mec, mais ce n'est pas ici. | Open Subtitles | ،لا أعلم إلي أين أنت ذاهب يا صديقي لكن ليس لهنا |
Parce qu'il me faut un peu de temps pour annoncer la nouvelle à mon copain. | Open Subtitles | لأن أود الحصول على بعض الوقت قبل لدي لكسر الأخبار إلى صديقي. |
l'ami, ça... ca prends deux personnes pour prendre cette décision. | Open Subtitles | يا صديقي, الأمر يتطلب رأي شخصين لإتخاذ القرار |
D'habitude je ne participe pas à de telles idioties, mais Wade est un ami. | Open Subtitles | انا عادة لا اشارك بمثل هذه التصرفات الغريبه ولكن وايد صديقي |
Et même si David était mon patron et pas mon petit ami, il ne pourrait pas me virer pour ça. | Open Subtitles | وحتى لو كان ديفيد مجرد مدرب بلدي وليس صديقي هو لا يستطيع ان يطردني لاني حبلى |
Des filles laides. Des gars laids. C'est ta réalité, mon vieux. | Open Subtitles | فراخ قبيحـَة، رجال قبيحين، كل هـذا من أجـلك صديقي |
mon amie fait un code morse sur cette fréquence depuis que ce téléphone est ici. | Open Subtitles | صديقي لقد تم التصفير مورس في ذلك التردد منذ أحضرت هاتفك هنا |
J'aimerais bien savoir ce que c'est que cette histoire, amigo. | Open Subtitles | كُنت مُهتماً لأعلم بشأن ذلك لأجلك يا صديقي |
Un de mes amis a un magasin à Beverly, et il me rend des services. | Open Subtitles | صديقي يدير مخزن في بيفرلي، وكان يعطيني صفقات كبيرة في كل وقت. |
Le Président de la Cour suprême, Saiduzzamam Siddiqui, ainsi que cinq juges de juridictions supérieures et plusieurs juges de tribunaux de province ont refusé de prêter serment. | UN | ورفض سعيد عثمان صديقي الذي كان رئيساً للقضاة وقتها، وخمسة من كبار القضاة وعدد من قضاة الأقاليم حلف اليمين. |
Fatima Sadiqi (Maroc)*, Présidente du Centre d'étude et de recherche sur les femmes | UN | فاطمة صديقي (المغرب)*، مديرة مركز دراسات وبحوث المرأة |
La délégation sénégalaise était dirigée par Sidiki Kaba, Ministre de la justice. | UN | وترأس وفد السنغال معالي السيد صديقي كابا وزير العدل. |