"عار" - قاموس عربي فرنسي

    عَار

    اسم

    ويكيبيديا

    "عار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • honte
        
    • dommage
        
    • nu
        
    • déshonneur
        
    • honteux
        
    • disgrâce
        
    • déshonorez
        
    • est un
        
    • opprobre
        
    Les actes de génocide qui continuent à être commis en Bosnie-Herzégovine marquent la société humaine du sceau de la honte. UN إن أعمال اﻹبادة الجماعية المستمرة التي تجري في البوسنة والهرسك هي وصمة عار على المجتمع البشري.
    Le Secrétaire général a estimé que cette omission était une honte. UN وقد وصف الأمين العام هذا الاستبعاد بأنه وصمة عار.
    Tue-moi une fois, honte à toi, Tue-moi deux fois, honte.. Open Subtitles اقتلني مرّة عار عليك اقتلني مرّتين عار عليّ
    Et c'est vraiment dommage, parce que je me caille les fesses ici sur le mont Pendejo! Open Subtitles و هذا عار حقاً لأني ها أنا أجمد مؤخرتي لأجل جبل من الثلوج
    Sur son refus, ses ravisseurs l'auraient laissé nu près d'un ventilateur dans une pièce climatisée. UN ويقال إنه، عندما رفض الاعتراف، تركه الرجال وهو عار بالقرب من مروحة في غرفة بها مكيف للهواء.
    Ce qui est arrivé au Caire... me fait honte jusqu'au plus profond de moi. Open Subtitles ماذا حدث في مصر؟ عار لي أن الجزء السفلي من نفسي.
    Je comprends, j'imagine qu'il n'y a pas de honte à finir second, hein ? Open Subtitles أنا أفهمك اعتقد أنه لا يوجد عار بأن أكون المرتبة الثانية
    Mon pretre dit que la honte, c'est Dieu qui nous dit qu'on a mal agi. Open Subtitles ، قسيسي يقول عار عليك ألم يخبرك الرب بأن ما فعلته خطأ
    De héros glorieux, tu deviendrais soudain une honte et un idiot. Open Subtitles كل هذا المجد سيتحول فجأه إلى عار و حماقه
    Tu devrais avoir honte de vivre au crochet de ton épouse. Open Subtitles عار عليك ، لا يمكنك العيش من أموال زوجتك
    Mais si tu trahis ta patrie et ta famille, tes enfants vivront éternellement dans la honte. Open Subtitles ولكن إن خدعت عائلتك وتبعت أولئك الرجال فسيعيش أولادك في عار طوال حياتهم
    Je vais travailler. Tu devrais avoir honte ! Joey doit travailler. Open Subtitles عار عليك عليك ان تعرف الافضل جوي يحتاج للعمل
    La terrible guerre civile en Bosnie-Herzégovine est une atrocité monumentale dont nous devons tous avoir honte en tant qu'êtres humains. UN والحرب الفظيعة التي تدور رحاها في البوسنة والهرسك وصمة عار في جبيننا جميعا بصفتنا بشرا.
    Dans certains cas, ces événements ont été une source de joie et de satisfaction; dans d'autres, le stigmate de la honte et de la disgrâce est apparu amplifié. UN وفــي بعض الحالات، كانت هـــــذه التطورات مصدرا للابتهاج والارتياح؛ وكانت فـي حالات أخرى وصمة عار وخزي لاحت بدرجة أكبر.
    La tragédie du peuple de Bosnie, à laquelle des facteurs religieux ont grandement contribué, continue à marquer d'un stigmate de honte le front de l'humanité. UN أما مأساة شعب البوسنة التي أصبحت وصمة عار في جبين الانسانية فقد تضافرت في صنعها عوامل التحيز الديني.
    dommage qu'ils n'aient pas à honorer le Code des Pirates. Open Subtitles عار إنهم لم يتجمعوا ليلبوا نداء مجلس الأخوة
    dommage que tu ne sois pas hyperactif, car c'est mon domaine. Open Subtitles عار عليك ان لاتكون متعدد النشاط لذلك اعرف جيدا
    Mais c'est dommage que vous en ayez vendu à ces enfants. Open Subtitles انه مجرد عار أنك بعت البعض إلى اولئك الأطفال.
    Il aurait ensuite été attaché nu à l'arrière d'un camion et traîné pendant trois à cinq minutes, ce qui a entraîné la dislocation de son bras gauche. UN وبعدها قيد الى مؤخرة شاحنة وهو عار وجرجر لمدة ثلاث أو أربع دقائق، مما نتج عنه انخلاع في ذراعه اﻷيسر.
    Bref, la mauvaise nouvelle c'est qu'il a démissionné dans le déshonneur. Open Subtitles على العموم الاخبار السيئه انه استقال فى عار كبير
    - Je ne crois pas qu'il soit honteux de s'entraider. Open Subtitles ليس هناك عار في مساعدة أفراد العائلة لبعضهم
    Cette disgrâce du XXIe siècle s'est emparée de toutes les régions du monde. UN إن عار القرن الحادي والعشرين هذا قد طغى في كل مناطق العالم.
    Vous déshonorez le Kung Fu et si vous voulez montrer un peu de respect qui nous sommes et ce que nous faisons, vous serez parti demain matin. Open Subtitles أنت عار على الكوتغ فو، و لو كان لديك أي احترام لنا و لما نفعله عليك أن تذهب بحلول الصباح
    Cette situation est un affront pour des millions d'individus dans le monde, confrontés à la faim et à la pauvreté. UN وهذه الحالة وصمة عار في جبين الإنسانية في ضوء الجوع والفقر اللذين يعاني منهما بلايين الناس في العالم.
    Le handicap est encore bien souvent perçu comme une malédiction, qui jette l'opprobre sur la famille et fait le malheur de la communauté. UN 41 - ولا يزال ينظر إلى الإعاقة على نطاق واسع على أنها لعنة ومصدر عار بالنسبة للأسرة ونحس بالنسبة للمجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد