S.E. M. Herman van Rompuy, Président du Conseil de l'Union européenne, prononce une allocution. | UN | وألقى معالي السيد هيرمان فان رومبوي، رئيس المجلس الأوروبي، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Allocution de Son Excellence Herman van Rompuy, Président du Conseil européen | UN | كلمة معالي السيد هيرمان فان رومبوي، رئيس المجلس الأوروبي |
Allocution de Son Excellence Herman van Rompuy, Président du Conseil européen | UN | كلمة معالي السيد هيرمان فان رومبوي، رئيس المجلس الأوروبي |
Comité des droits économiques, sociaux et culturels : M. van Boven | UN | اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: السيد فان بوفن |
Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme en Iraq, M. Max van der Stoel, fait un exposé. | UN | وقدم السيد ماكس فان در ستاول، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق، عرضا للحالة. |
Pays-Bas : Menno van Genne, Ton van der Zon, Peter Schutz | UN | هولندا مينو فان جيني، تون فان ديرزون، بيتر شوتس |
Se sont abstenus : M. Bengoa, Mme Chung, Mme Daes, M. van Hoof, M. Weissbrodt. | UN | التصويت: السيد بنغوا، السيدة تشونغ، السيدة دايس، السيد فان هوف، السيد فايسبروت. |
Ils sont représentés par M. Jan M. Sjöcrona de La Haye (PaysBas) et M. John H. van der Kuyp d'Oranjestad (Aruba). | UN | سيوكرونا من لاهاي بهولندا، والسيد جون ه. فان دير كويب من أورانجستاد، أروبا. الوقائع كما عرضها مقدما البلاغ |
Rapport soumis par le nouveau Rapporteur spécial sur la torture, M. Theo van Boven | UN | تقرير المقرر الخاص المعين حديثاً والمعني بالتعذيب، السيد ثيو فان بوفن |
Le Rapporteur spécial, Theo van Boven, présente ciaprès son deuxième rapport à la Commission. | UN | قدم المقرر الخاص، السيد ثيو فان بوفن، تقريره الثاني إلى اللجنة. |
M. Paul van Tongeren Directeur exécutif du Centre européen pour la prévention des conflits | UN | السيد بول فان تونغرين المدير التنفيذي، المركز الأوروبي لمنع نشوب الصراعات |
il existe 18 écoles primaires publiques et 11 écoles primaires privées réparties sur quatre îles : Tortola, Anegada, Virgin Gorda et Jost van Dyke. | UN | ويوجد بالإقليم 18 مدرسة ابتدائية حكومية و 11 مدرسة ابتدائية خاصة في تورتولا وأنيغادا وفرجن غوردا وخوست فان دايك. |
les juges van der Reep et Veger, qui ont rendu l'arrêt en appel, siègent également au Tribunal régional d'Utrecht. | UN | وكان القاضيان فان دير ريب وفيجير، اللذان أصدرا قرار الاستئناف، عضوين أيضاً في هيئة المحكمة الإقليمية في أوترشت. |
M. Paul van Tongeren, Directeur exécutif du Centre européen pour la prévention des conflits | UN | السيد بول فان تونغرين، المدير التنفيذي للمركز الأوروبي لمنع نشوب النزاعات |
M. John A. van Duursen, Fondateur de Fair Ventures, Amsterdam (Pays-Bas) | UN | السيد جون أ. فان دوورسن، المشاريع المنصفة، أمستردام، هولندا |
les auteurs sont représentés par un conseil, M. Bjorn van Dijk. | UN | ويمثل أصحاب البلاغ محام هو السيد بيورن فان ديك. |
M. van Bohemen a confirmé que la demande avait été formulée sur cette base. | UN | وأكد السيد فان بوهيمن أن الرسالة قد قدمت على ذلك الأساس. |
les autres îles les plus importantes sont Virgin Gorda, Anegada et Jost van Dyke. | UN | أما الجزر الرئيسية الأخرى فهي فرجن غوردا، وأنيغادا، وخوست فان دايك. |
En réalité, s'il n'y avait pas de cadre global de comparaison, ces logements conviendraient à ces paysans. | UN | وفي الواقع، لو لم يكن يوجد اطار عالمي للمقارنات، فان هذا السكن قد يكون مناسباً لهؤلاء الفلاحين. |
Fan Xueyán, du district de Jingwan, province de Hebei. Ancien évêque du district de Baoding. | UN | فان كسويان، من قضاء جنغوان، مقاطعة هيبي، وهو المطران السابق لقضاء باودنغ. |
Ce n'est pas un crime de jadis, mais un crime monstrueux à jamais imprescriptible. | UN | فان جريمة اليابان للعبيد ليست بمسألة ماضية، بل لا يطبق عليها حق التقادم. |
- Lieutenant Colonel John Vann. - Frank Drummond, mon Colonel, S-2. | Open Subtitles | ملازم أول كولونيل جون فان فرانك دراموند سيدي س2 |
Des nouvelles de l'affaire Von Troken ? | Open Subtitles | هل لدينا أي انباء بخصوص مسألة عائلة فان تروكين ؟ |
Comme vous pouvez voir, elle allait en haut pour protéger son fils, je pense. | Open Subtitles | كما ترى فان الزوجه ملقيه بهذا الشكل.. ا عتقد لتحمي ابنها |
Du fait de l’existence de facteurs d’immobilité s’oppose, à cette force centripète, une force centrifuge. | UN | وبسبب وجود عوامل ثابتة غير متحركة، فان قوة التكتل تقابلها قوة التشتت. |
Le représentant du Mexique a exposé l'un des moyens possibles de rendre exécutoire un accord, mais sa proposition devrait être placée entre crochets. | UN | ومع أن ممثل المكسيك قد بيّن احدى الوسائل الممكنة لانفاذ الاتفاق، فان العبارة التي اقترحها ينبغي أن توضع بين معقوفتين. |
les femmes pouvaient par conséquent accéder à des fonctions importantes et imposer l'égalité. | UN | ولذلك، فان بامكانهن أيضا أن يتقلدن مناصب ذات سلطة، وأن يفرضن المساواة. |
Comme Vin Diesel dans XXX. Le bouquin est aux chiottes. | Open Subtitles | "منشورات "فان ديسل" لفلم "xxx أنها في غرفتي |
il y a 2 semaines, vous avez reçu une injonction d'éviter tout contact avec Leah Vaughn. | Open Subtitles | منذ اسبوعين لقد تم اعلامك بحكم محكمة لتجنب جميع الأتصلات مع ليا فان |
Tu crois que je vais monter dans ta camionnette de violeur. | Open Subtitles | نعم، مثل أنا يحصلوا إلى بعض فان الاغتصاب معك. |