ويكيبيديا

    "في منتصف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au milieu
        
    • à la
        
    • en pleine
        
    • vers le milieu
        
    • à mi-parcours
        
    • en milieu
        
    • du milieu
        
    • en plein milieu
        
    • le milieu de
        
    • au beau milieu de
        
    • en cours
        
    • dans la
        
    • pour le milieu
        
    • au centre
        
    • en train
        
    Selon une source provenant de la mine, les travaux d'extraction s'étaient arrêtés au milieu des années 90. UN ووفقا لما أدلى به أحد المصادر في المنجم، أوقف العمل في هذا الموقع في منتصف عام ١٩٩٠.
    La construction du bâtiment qui abritera cet institut sera achevée au milieu de 1995 et ses activités de recherche devraient commencer peu après. UN وسيكتمل تشييد المبنى، الذي يضم المعهد، في منتصف عام ١٩٩٥، والمتوقع أن تبدأ اﻷنشطة البحثية بعد ذلك بقليل.
    Toutefois, d'après son sixième rapport intérimaire, il ne devrait être achevé qu'au milieu de 1997. 2. Causes des retards UN بيد أنه يتوقع، حسب التقرير المرحلي السادس لﻷمين العام، إن المشروع لن ينجز إلا في منتصف عام ١٩٩٧.
    Le projet d'outil de clôture a été mis en œuvre à la mi2001 pour automatiser, rationaliser et accélérer le processus. UN وقد نُفذت أداة إقفال المشاريع في منتصف عام 2011 من أجل التشغيل الذاتي لهذه العملية وترشيدها والإسراع بها.
    - Mon téléphone. - On est en pleine nuit ! Open Subtitles لا استطيع ايجاد هاتفي اننا في منتصف الليل
    L'examen des réclamations de la sixième et dernière tranche de la catégorie A devrait être achevé vers le milieu de 1996. UN ومن المتوقع أن يتم البت في الدفعتين السادسة والخامسة من المطالبات من الفئة ألف في منتصف عام ١٩٩٦.
    La construction du bâtiment qui abritera cet institut sera achevée au milieu de 1995 et ses activités de recherche devraient commencer peu après. UN وسيكتمل تشييد المبنى، الذي يضم المعهد، في منتصف عام ١٩٩٥، والمتوقع أن تبدأ اﻷنشطة البحثية بعد ذلك بقليل.
    Pour les programmes spéciaux, le montant nécessaire est estimé, au milieu de l'année, à 387,6 millions de dollars. UN أما المبلغ المطلوب للبرامج الخاصة في عام ١٩٩٥، فيقدر، في منتصف السنة، ﺑ ٣٨٧,٦ مليون دولار.
    En outre, au milieu de 1997, 15 écoles, 62 classes et 5 salles à usage spécialisé étaient en cours de construction. UN وكانت ١٥ مدرسة و ٦٢ قاعة دراسية وخمس غرف متخصصة أخرى قيد اﻹنشاء في منتصف عام ١٩٩٧.
    Le Fonds d'assurance sociale bolivien, par exemple, employait 3 % de la main-d'oeuvre au milieu de 1987. UN فصندوق التأمينات الاجتماعية في بوليفيا مثلا وظف ٣ في المائة من القوى العاملة في منتصف عام ١٩٨٧.
    Le Fonds d'assurance sociale bolivien, par exemple, employait 3 % de la main-d'oeuvre au milieu de 1987. UN فصندوق التأمينات الاجتماعية في بوليفيا مثلا وظف ٣ في المائة من القوى العاملة في منتصف عام ١٩٨٧.
    On commencera à l'enrichir au milieu de 1999. UN وسوف يتم تعزيز الشبكة في منتصف عام ١٩٩٩.
    Un autre examen doit être entrepris par le Bureau au milieu de l'an 2002. UN وينبغي أن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض آخر في منتصف عام 2002.
    Toutefois, au milieu des années 90, certains indicateurs de la santé se sont détériorés. UN لكنه تبدت في منتصف التسعينات بعض المؤشرات على تدهور الحالة الصحية.
    Cette initiative prévoit la création d'une zone de libre-échange entre les trois entités, et des négociations ont été engagées à la mi-2011. UN وستشمل المبادرة إنشاء منطقة للتجارة الحرة بين الجهات الثلاث وهي المنطقة التي بدأت المفاوضات بشأنها في منتصف عام 2011.
    En outre, des évaluations de projets peuvent être effectuées à mi-parcours ou à la fin de l'exécution du projet. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن أن يجري تقييم لمشاريع محددة في منتصف المدة أو في نهاية تنفيذ المشروع.
    En conséquence, le Secrétariat commencera à mesurer les résultats à la fin de l’an 2000, c’est-à-dire à mi-parcours de l’exercice biennal. UN ولذلك، ينبغي لﻷمانة العامة أن تبدأ عملية القياس في أواخر سنة ٢٠٠٠، أي في منتصف فترة السنتين.
    Il me suffit d'un coup de fil pour que votre frère soit jeté en pleine rue sans argent ni médicaments. Open Subtitles كل ما يتطلبه الأمر مكالمة هاتفية ويتم ترك أخاكِ في منتصف المدينة بدون مال، ولا علاج
    Le reste devra être livré vers le milieu de 1998. UN ومن المقرر تسليم الباقي في منتصف عام ١٩٩٨.
    La rénovation du bâtiment des conférences a été notablement retardée à mi-parcours par des travaux visant à renforcer la sécurité. UN ولقد تأخر تجديد مبنى المؤتمرات بدرجة كبيرة في منتصف مرحلة التشييد بسبب التحسينات المتعلقة بتعزيز الأمن.
    Le taux d'exécution en milieu d'exercice biennal, de 45,9 %, est conforme aux attentes et laisse entrevoir un taux plus élevé en 2015. UN وجاء معدل التنفيذ بنسبة 45.9 في المائة في منتصف فترة السنتين كما كان متوقَّعا، ويُنبئ عن معدَّل تنفيذ أعلى في عام 2015.
    La réunion a estimé que la période du milieu de l'année 1994 pourrait être raisonnablement envisagée pour la mise au point finale de la note. UN ورأى الاجتماع أنه من المعقول توقع الانتهاء من وضع المذكرة في منتصف عام ١٩٩٤.
    Celui-ci a toutefois nié participer au commerce de l’or avant de sortir du magasin en plein milieu de l’entretien. UN ونفى السيد جعفر اشتراكه في تجارة الذهب وذلك قبل أن يغادر المتجر في منتصف المقابلة.
    Attend une minute, c'est une sorte de bizutage pour vois si je t'abandonne au beau milieu de nulle... ? Open Subtitles انتظر لدقيقة .. أهذا اختبار للشريك من نوع ما لتري إذا كنت سأتركك في منتصف
    Il faut garder une tenue de rechange dans la bagnole, pour pas être obligés de rentrer en milieu de journée. Open Subtitles يجب علينا وضع ملابس إضافية في السيارة. لكي لا نضطر للرجوع إلى المنزل في منتصف اليوم،
    Le jugement est prévu pour le milieu de 2009. UN ومن المقرّر صدور الحكم في منتصف عام 2009.
    Il y a une ferme un kilomètre au nord de vous, juste au centre du signal. ça doit être lui. Open Subtitles هناك مزرعة على بعد ميل شمال موقعكم، في منتصف مصدر الإشارة تماماً. لابد أنها مصدر الطاقة.
    Je suis en train d'auditer votre société et vous me proposez un poste ? Open Subtitles أنا في منتصف عملية مراجعة الحسابات لشركتك، وأنت تعرض عليّ وظيفة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد