Quel effet ça fait d'être l'écrivain le plus médiatisé ? | Open Subtitles | يريد معرفة شعورك وأنت أشهر كاتب في البلدة |
Je suis un barman a mi-temps qui galére à devenir écrivain. | Open Subtitles | أنا مجرد نادل يعمل نصف دوام يكافح ليصبح كاتب |
commis (contrôle du matériel et des stocks, courrier et valise diplomatique) | UN | كاتب لمراقبة الممتلكات والمخزونات والبريد والحقيبة مصمم بيانات حاسوبية |
L'auteur présumé de la lettre aurait nié son authenticité. | UN | وأفادت تقارير أن كاتب الرسالة المزعوم قد أنكر صحتها. |
Il a pu alors consulter le dossier dans le bureau du greffier mais n'a pas été autorisé à faire des photocopies des documents. | UN | وعند ذلك، تمكن محامي السيد علي من الاطلاع على الملف لدى كاتب المحكمة لكن لم يُسمح له بتصوير أي وثائق. |
Il y a trois ans, j'ai engagé quelqu'un. Un autre écrivain. | Open Subtitles | منذ ثلاث سنوات مضت إستأجرت شخص آخر كاتب آخر |
Apparement, tu vis avec le meilleur écrivain britanique encore vivant. | Open Subtitles | يبدوا أنك تعيش مع أفضل كاتب مسرحي بريطاني |
Mme Ma'ruf est mariée à M. Bakr Sidqi, écrivain et ancien prisonnier politique. | UN | والسيدة معروف متزوجة من بكر صدقي، وهو كاتب وسجين سياسي سابق. |
Elles affirment qu'aucun écrivain ou journaliste n'a été poursuivi pour ses écrits et que la justice s'est montrée clémente lorsqu'elle a eu à traiter d'infractions concernant la presse. | UN | وتزعم السلطات عدم تعرض أي كاتب أو صحفي للمقاضاة بسبب كتاباته، وأن القضاء يتساهل في تعامله مع المخالفات الصحفية. |
C'est aussi un écrivain et un artiste, et il a fondé l'Union démocratique libérale de Syrie. | UN | وهو أيضاً كاتب وفنان ومؤسس التجمع الليبرالي الديمقراطي في سوريا. |
Je suis originaire d'une île entourée de terres, comme l'a défini avec justesse l'écrivain paraguayen le plus célèbre, Augusto Roa Bastos. | UN | لقد أتيت من جزيرة تحيط بها الأراضي، على نحو ما وصف بلدي باقتدار شديد كاتب باراغواي الشهير أوغوستو روا باستوس. |
Un agent des services généraux remplira les fonctions de commis à l'information. | UN | ويعمل موظف من فئة الخدمات العامة بصفة كاتب استعلامات. |
Réaffectation d'un poste de commis d'administration du Bureau du Directeur de l'appui à la Mission au Centre régional de formation et de conférence | UN | إعادة انتداب كاتب إداري، المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات من مكتب مدير دعم البعثات |
Éditeur, commis d'administration, assistant de bureau, commis aux sites Web Établissements humains | UN | محرر، كاتب إداري، مساعد لأعمال المكاتب، كاتب مواقع شبكية |
Dans le même sens, un autre auteur écrit : < < certaines règles se sont vues conférer une force particulière et une reconnaissance coutumière. | UN | وكتب كاتب آخر بنفس المعنى ما يلي: ' ' ثمة قواعد أضفيت عليها قوة خاصة وأفرد لها اعتراف عرفي. |
J'ai des questions à propos d'un auteur avec qui vous avez travaillé en 1975. | Open Subtitles | لدي بعض الأسئلة لأطرحها عليها حول كاتب عملت معه عام 1975 |
Une décision doit être prise avant que le bureau du greffier n'ouvre demain à 9h. | Open Subtitles | القرار لابد أن يأخذ قبل فتح مكتب كاتب المحكمة في التاسعة غدا |
Mais aujourd'hui, je la saisirais. Tu n'as pas besoin d'acteurs ou bien d'un scénariste ? | Open Subtitles | هذه النسخة لن تفعل ألا تحتاج إلى الممثلين و ربما كاتب ؟ |
Représentant auprès des groupes de travail relatifs à la Convention des Nations Unies contre la corruption; rédacteur de textes législatifs Trinh Nhu Hoa | UN | مندوب إلى الأفرقة العاملة المنشأة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، كاتب نصوص تشريعية |
D'accord. Je viens de parler à un employé de la ville. | Open Subtitles | حسنًا، انا فقط اغلقت الهاتف من عند كاتب المدينة |
Voici une lettre signée par un notaire vous cédant le terrain. | Open Subtitles | داخلها خطاب موقع من كاتب العدل يؤول بالملكية إليك |
Je ne suis pas juste un claviériste. J'écris des chansons, aussi. | Open Subtitles | أنا لست فقط عازف لوحة مفاتيح أنا كاتب اغاني ايضاً |
On croirait presque que c'est écrit par un vrai journaliste. | Open Subtitles | شعرت تقريباً أنه كُتِب من قبل كاتب حقيقي |
Ecrivain freelance professionnelle les pères devraient emmener leurs filles à diner et les traiter comme un gentleman le ferait. | Open Subtitles | كاتب صحفي محترف على الآباء اصطحاب بناتهم في موعد عشاء ويعاملونهنّ كما يفعل السادة المحترمون |
Il pense qu'après les privilèges de la famille Weston, j'aurai du mal à être la femme d'un clerc de notaire. | Open Subtitles | إذا أَعتادُ على إمتيازاتِ عائلةِ ويستن يَعتقدُ بأنّني لَنْ أكُونَ راضيهَ ان اصبح مجرد زوجه كاتب |
C'était le scribe de Dieu. Il savait tout. | Open Subtitles | لقد كان هو كاتب الإله, لقد سمع عن كل شيئ |
2 infirmiers assistants, 3 chauffeurs d'ambulance, 1 dentiste assistant, 2 auxiliaires hospitaliers, 1 magasinier | UN | ممرضان مساعدان، 3 سائقي سيارات إسعاف، مساعد طب أسنان، مساعدا مستشفيات، كاتب مخازن |