ويكيبيديا

    "لذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • donc
        
    • Alors
        
    • et
        
    • On
        
    • par conséquent
        
    • je
        
    • pour
        
    • Ainsi
        
    • vous
        
    • est pourquoi
        
    • en conséquence
        
    • aussi
        
    • ce
        
    • sorte
        
    • dès lors
        
    Ces migrations sont donc un terrain idéal pour les mafias et le crime en favorisant le trafic des migrants. UN لذا تزدهر عصابات المافيا والجريمة في أوساط الهجرة غير الرسمية، مما يشجع عمليات التهريب والاتجار.
    Le Royaume a donc joué un rôle majeur dans toutes les actions menées pour enrayer la propagation mondiale de ce phénomène. UN لذا فقد لعبت المملكة دورا كبيرا في إجهاض كل المحاولات التي ترمي إلى إيقاف عجلة التنمية العالمية.
    Merci donc d'en prendre note, mais nous avons également pris note de votre déclaration. UN لذا أرجو أن تحيطوا علماً بما سلف، لكننا من جانبنا أحطنا علماً ببيانكم.
    Nous sommes en 2009, Alors finissons d'examiner la question dont nous sommes saisis. UN ونحن الآن في عام 2009، لذا لننه النظر في المسألة المعروضة علينا.
    Alors, que les jeux commencent et que la meilleure équipe gagne ! Celle des Pays-Bas bien sûr, mon pays de naissance. News-Commentary لذا فلتبدأ المباريات، وليكن الفوز للفريق الأفضل ـ وهو فريق هولندا بالطبع، البلد الذي ولدت فيه.
    Alors, madame, toujours pas de nouvelles du ministre de la défense pour la visite de la base des marines ? Open Subtitles لذا , سيدتي، لا كلمةَ لحد الآن مِنْ وزيرِ الدفاع حول الإِنْضِمام إليه في القاعدةِ البحريةِ؟
    Dans les faits, 34 examens ont donc été mis en route la troisième année. UN لذا فقد تم الشروع فعلياً في 34 استعراضاً في السنة الثالثة.
    Il est donc très difficile de localiser les informations pertinentes dans les archives des Forces armées. UN لذا يصعب إلى حد كبير العثور على المعلومات المناسبة في أرشيف القوات المسلحة.
    Élargir le champ de l'analyse aurait donc été prématuré à ce stade. UN لذا فإن إجراء استعراض موسع سيكون سابقاً لأوانه في هذه المرحلة.
    Les artistes, en particulier ceux qui sont chargés de réaliser des monuments, peuvent donc être des acteurs importants du processus mémoriel. UN لذا يمكن أن يؤدي الفنانون دوراً كبيراً في عملية التذكّر، لا سيما المكلفون بالعمل على المعالم التذكارية.
    Les auteurs réitèrent donc les commentaires figurant dans leurs précédentes observations. UN لذا يعيدان تأكيد التعليقات التي أورداها في الرسائل السابقة.
    Élargir le champ de l'analyse aurait donc été prématuré à ce stade. UN لذا فإن إجراء استعراض موسع سيكون سابقاً لأوانه في هذه المرحلة.
    Il serait donc extrêmement souhaitable que les communications soient présentées sous une forme concise, précise et complète, de façon à éliminer la nécessité de consultations ultérieures. UN لذا من المجدي للغاية تقديم الرسائل في شكل موجز ودقيق وكامل، مما يزيل الحاجة إلى إجراء أية مشاورات أخرى قبل التجهيز.
    Il voulait que tu le sauves, Alors tu l'as fait ? Open Subtitles أراد منك أن تقوم بأنقاذه لذا قمتَ بذلك ؟
    une vraie vie de groupe de Rock, Alors quoi de neuf? Open Subtitles بعض موسيقي الروك اندر رول لذا ما الأمر ؟
    Alors, ils l'ont torturé et prit sa fille en otage. Open Subtitles لذا عذّبوه لإبقائه يعمل و سجنوا ابنته كرهينة
    ce n'est pas un garçon, Alors vous n'avez donc pas d'héritier. Open Subtitles إنها ليست ولد رغم ذلك، لذا ليس لديك وريث.
    Alors peut-être que tu dois simplement devenir différent et ensuite On pourra s'aimer une seconde fois. Open Subtitles لذا ربما عليك أن تتغير و حينها سنحب بعضنا البعض في وقت آخر
    Puis je suis devenu assez bon. Alors peut-être que je peux réparer la radio. Open Subtitles ومن ثمّ أصبحت أجيد الأمر لذا ربّما أتمكن من تصليح اللاسلكي
    en conséquence, il arrive souvent que l'On sous-estime considérablement les avantages économiques qui pourraient apporter une réduction de la DDTS. UN لذا كثيراً ما يُساء تقدير إجمالي قيمة الفوائد الاقتصادية الممكن تحقيقها من الحد من التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    par conséquent, au moins 61 États devraient être examinés à compter de la quatrième année. UN لذا فإن 61 دولة على الأقلّ سوف تُستعرض بدءاً من السنة الرابعة.
    je n'ai donc aucune objection contre la proposition d'examiner de nouveau le mandat et le titre du Comité. UN لذا فلا اعتراض لدينا على الاقتراح بأن ننظر من جديد في الولاية، وأن ننظر من جديد في الاسم.
    Ainsi, les flux du trafic de résine étaient plus distincts. UN لذا سَلَك تهريب راتنج القنَّب مسارات أكثر تميزاً.
    je vous exhorte donc une nouvelle fois, je vous prie instamment de continuer... Nous devons veiller à ce que les procédures spéciales conservent leur indépendance. UN لذا أود أن أحثكم وأحضكم مرة أخرى على المواصلة لأنه يتعين علينا أن نبين لهم أن الإجراءات الخاصة ستبقى مستقلة.
    C'est pourquoi j'espère que nous aurons la possibilité de traiter cette question de façon détaillée quand nous en discuterons officieusement. UN لذا فإنني آمل أن يتسنى لنا أن نخوض في تفاصيل ذلك عندما نناقش هذا اﻷمر على نحــو غــير رسمي.
    Sa délégation n'appuie pas les résolutions visant un pays en particulier, aussi a-t-elle voté contre le projet de résolution. UN وأشارت إلى أن وفدها لا يؤيد استخدام القرارات التي تستهدف بلدانا بعينها لذا صوت ضد مشروع القرار.
    Il a des connaissances pénales et médico-légales, de sorte qu'il peut être un ex-détenu ou avoir une formation légale. Open Subtitles إنه متطور جنائيا و إجراميا لذا قد يكون مجرما سابقا أو لديه تدريب بالقوى الأمنية
    Les politiques doivent dès lors porter sur un très large éventail de questions: UN لذا ينبغي للسياسات أن تراعي طائفة واسعة جداً من المسائل وهي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد